English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Kimse bilmiyordu

Kimse bilmiyordu Çeviri Rusça

324 parallel translation
Orada kimin olduğunu kimse bilmiyordu bile.
Никто даже не знает, кого там держали.
Adam kaçaktı. Orada olduğunu kimse bilmiyordu.
Его никто не найдет.
Kimse bilmiyordu.
Никто не знал.
Ama barda nasıl tutuklandım? Nerede olduğumu kimse bilmiyordu.
Но я не понимаю, как меня арестовали в баре напротив, хотя никто не знал, что я там.
Ne inşa ettiklerini veya niçin böyle ıssız bölge seçtiklerini kimse bilmiyordu.
Что они строили, и почему это должно было располагаться в такой отдаленной местности никто не мог сказать.
Kız kardeşi benden daha fazla şey biliyordu ama önemsemedim çünkü ağzındaki iki eksik dişten ve dört dolgudan bahsediliyordu ve kimsenin bilmediği sol bacağındaki eski bir kırıktan kimse bilmiyordu çünkü babam hiç bir zaman topallamadı.
Его сестра кажется знала их лучше, чем я, но я порвала ее заявление, потому что оно говорило о четырех пломбах и двух отсутствующих зубах, и о старом переломе внизу на левой ноге, о котором никто не знал, потому что отец никогда не хромал.
Mussolini'nin nasıl öldürüleceğini kimse bilmiyordu.
Никто не знал, как убьют Муссолини.
Kimse bilmiyordu.
Вы знаете? " И никто не знал.
- Nerede olduğumu kimse bilmiyordu.
- Никто не знал, где я.
Gerçek şu ki ; neler olacağını kimse bilmiyordu.
На самом деле там никто не знал, как будет, начинают или нет
Hiç kimse bilmiyordu.
Никто не узнает.
ve genelikle be adamlar beraber takılıyorlardı tişörtün üzerindeki bok gibi... ne kadardır böyle olduğunu kimse bilmiyordu. Herneyse, bir gün olay ortaya çıktı.
И были неразлучны как виски со льдом... так что никому не известно сколько это продолжалось.
Posta oyu gelene kadar, üç gün sonra kimin kazanacağını hiç kimse bilmiyordu. Üç gün yüzünden...
Три дня не могли определить победителя, пока не пришли окончательные результаты.
Nolan'ın senin adını verdiğini sen, ben Dr. Franklin ve Yarbay Sinclair dışında kimse bilmiyordu.
Никто не знал, что Нолан назвал твое имя кроме тебя, меня,... Доктора Франклина и командора Синклера.
Malın sizin olduğunu kimse bilmiyordu.
Никто не знает, что за этим стоишь ты.
Kimse bilmiyordu, Madam.
Никто не знал, мадам.
Binlerce kişi ölüyordu ve nedenini kimse bilmiyordu.
Умирали тысячи людей, и никто не мог понять, в чем причина.
- Neden bize söylemediler? - Kimse bilmiyordu.
- Почему они не сказали нам?
Kaza yapıp yapmayacağını kimse bilmiyordu.
Никто не знал - разобьются или нет.
- Kimse bilmiyordu.
Никто не знал.
Nerede olduğunu ve sağlık durumunu kimse bilmiyordu.
Никто не знает, как и где она была убита. Моя бабушка, Валери, смогла убежать.
- Benden başka kimse bilmiyordu.
- О том, что никто не знает.
5 yıldır hapis yatıyordu, ama hapse düşme nedenini kimse bilmiyordu.
Она была в тюрьме 5 лет, и никто не знал причину.
Ama kimse bilmiyordu onu.
Но об этом никто не знал кроме
- Bunu kimse bilmiyordu?
Как ты это заметил? - Меня зовут Джо.
O zaman kimse bilmiyordu.
Тогда об этом никто не знал.
Wynant'ın şehir dışında olduğu sanılıyordu, kimse nerede olduğunu bilmiyordu.
Винант собирался уехать, и никто не знал куда.
Evde, hiç kimse başarısız kaçış girişimini bilmiyordu.
Никто в доме не знал о предположенном побеге
Kimse adını bilmiyordu.
Никто не знает её имени.
Bunlar 1964 Martının Miami Beach'ini hatırlatıyor. Clay, Liston'la orada ilk kez karşılaşmıştı. Kimse sonunun nasıl olacağını bilmiyordu.
Отдаленно напоминает Майами Бич в марте 64 года, когда Клей в первый раз встретился с Листоном, и никто не знал, как всё обернется.
Kimse dünya hakkında bir şey bilmiyordu.
— Значит, о Земле практически ничего не знали!
Başta, kimse bir şey bilmiyordu.
Но с начала этого никто не знал.
Bunun üzerine çalışıyorken.. kimse orada uyuşturucu olduğunu bilmiyordu.
В момент разработки никто не знал, что там были наркотики.
Kimse bu çılgınlıkların yaşandığını bilmiyordu.
Никто не знал всех происходивших там сумасшествий.
Zaten kimse var olduğunu dahi bilmiyordu.
Судя по всему, его вовсе не существовало.
Odo ilk bulunduğunda, kimse kim ya da ne olduğunu bilmiyordu. Bununla uğraşıyorduk.
Видите ли, когда мы нашли Одо, мы не знали, с чем именно, с кем именно мы имеем дело.
Aslında ayrıntıları kimse bilmiyordu... ama kusursuz olacaktı.
Никто не знал всех подробностей, но это должно было быть великолепно.
Babil 5'e gelene kadar kimse bu üssün nereden geldiğini bilmiyordu.
Пока я не попала на Вавилон 5, никто из нас не знал, откуда появилась эта станция.
Fai'a güle güle demek istedim fakat kimse onun nerede olduğunu bilmiyordu.
Я хочу попрощаться с Фай. Никто не знает, где он.
Utanç verici olduğunu hatırlıyorum. O kadına eşlik ediyordum ve kimse kim olduğumu bile bilmiyordu.
Я помню насколько смущающим это было потому что никто знал, кем я был.
Kimse ne olduğunu bilmiyordu.
Всем было плевать.
Mahalledeki kimse dünyanın yok olacağını bilmiyordu.
Так интересно. Ты первым узнал о конце света.
İnanılmaz ama kanun konusunda muhteşem olan bu adamlardan hiç kimse poker oynamayı bilmiyordu.
то апистеуто еимаи, оти ап аутес тис молийес еужуиес, оуте емас дем неяеи ма паифеи.
Fakat hiç kimse nerelerde olduğunu bilmiyordu.
Но никто не знал твое местонахождение.
Kimse nerede yaşadığını bilmiyordu.
Ќикто не знает, где ты живешь, ƒжеймс.
Sana haber verecektik, ama kimse nerede olduğunu bilmiyordu.
Мы бы тебе позвонили, но никто не знал как тебя найти.
Paris'te bulunduğu dönemlerde "bağımsız düşünen, kültürlü biri" olarak ün yapmıştı. o bir yabancıydı... ve hiç kimse hakkında bir şey bilmiyordu. Yanındaki adama gelince ;
... и имел в Париже устойчивую репутацию распутника и остроумца.
Kimse, şövalyenin mezarına götürdüğü sırları bilmiyordu.
... что за тайну он унёс с собой в могилу.
Kimse kapının arkasında ne olduğunu bilmiyordu.
Никто не знал, что за этой дверью.
Uzun bir süre önce dünyaya yazıldığını söylemişler ama kimse şu ana kadar nerede olduğunu bilmiyordu.
Они говорили, что это давно записано в земле, но никто никогда не знал, где, до этого момента.
İki gün önce bu kattaki kimse bu adamın adını bile bilmiyordu.
Еще два дня назад никто на этом этаже даже не слышал имени этого придурка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]