English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ K ] / Korkarım evet

Korkarım evet Çeviri Rusça

211 parallel translation
- Korkarım evet hayatım.
- Боюсь, что да, дорогая.
- Korkarım evet.
- Кажется, это приговор.
Korkarım evet.
Боюсь, что да.
- Korkarım evet.
- Боюсь, что да.
Korkarım evet.
О, да. Боюсь, что да.
- Korkarım evet. Çok sportmence değil.
- Выглядело не очень-то спортивно.
Korkarım evet
- К сожалению.
Korkarım evet.
Боюсь, нет.
Evet, Kızıl, korkarım vakit doldu.
Что ж, Рыжая, боюсь, пробил последний час.
evet, bu türde bir muayene için... korkarım ki, bir tavsiye taahhütü almam gerekecek.
Дa, в cвeтe peзyльтaтoв oбслeдoвaния бoюcь, мнe пpидeтcя peкoмeндoвaть взятиe пoд cтpaжу. Знaю, миcтep Гeйли.
- Korkarım ki evet.
Боюсь, да.
Evet, korkarım yanlış anlaşıldım.
Да, боюсь, меня переврали.
- Evet, korkarım ki bu doğru.
- Боюсь, что это правда, Тони.
Evet, korkarım öyle.
Боюсь, что да.
- Korkarım evet.
Боюсь, все именно так.
Evet korkarım öyle.
Боюсь, что да
- Evet, korkarım size kötü haber getirdim.
Боюсь, я принес дурную весть.
Evet, muhtemelen ama korkarım ki Susan'ın elbisesi kadar basit bir şey değil.
Ну, э, возможно, но э... я боюсь это не так легко как пошить платье для Сьюзан.
- Evet, korkarım normal sınırın altında.
Да, боюсь, достаточно сильно.
Evet, ölümden korkarım ama mütevazi bir gizli ajan için hayatın gerçeği bu, viski gibi.
Да. Я боюсь смерти. Но для скромного секретного агента это нормально,..
Evet, korkarım öyleydim.
Да, боюсь, что так.
- Evet ama korkarım...
- Бреддок. - Боюсь, меня нет в списках гостей.
Korkarım, evet.
Опять я.
Sence ölmüş mü? Korkarım evet, Tiwa.
Она умерла?
Evet, korkarım ki biraz sıradan işlerdi.
Это достаточно нудная работа.
- Korkarım ki evet.
что так.
- Korkarım, evet.
- Боюсь, что это так.
Evet, korkarım ki öyle!
- Да.
Evet.korkarım bunu yapmalıyım.
Да. Боюсь, что я должна это сделать.
- Korkarım ki evet.
- Наверно.
Evet, tam bir fiyaskoydu, korkarım.
Боюсь, всё отменили из-за дождя.
Evet, ama korkarım tarihin gücü güreşi değiştirdi, belkide sonsuza kadar.
История изменила рестлинг, возможно, навсегда.
Korkarım ki evet bayan, Başınız oldukça büyük belada.
Насколько я понимаю, да, мэм, у вас большие неприятности.
- Korkarım öyle evet.
Да, боюсь, что да.
Evet, beyler. Umarım, sizi davet edebilirim ama korkarım ki yapamayacağım.
Ну, господа, я бы хотел пригласить вас войти, но, боюсь, не могу.
Evet, korkarım ki öyle.
Да. Боюсь, что да.
Evet korkarım.
Да, боюсь, что так.
Evet, korkarım öyle.
Да. Да. Боюсь, что да.
Evet, korkarım öyle.
Да, боюсь, что так.
Evet! Korkarım bu özel bir toplantı.
ƒа, ну, € боюсь что это мо € лична € особенность.
Evet, babamın fermanları korkarım ki tam bir muamma yaratmış.
Да, боюсь, эдикт моего отца создал настоящий... феномен.
Evet, korkarım ki öyle.
Две правых руки? Боюсь что так.
Evet, korkarım öyle.
Да. Боюсь что так.
Evet, korkarım ki öyle.
Да, боюсь, что так.
Evet. Korkarım öyle.
Боюсь, что да.
Evet, korkarım dokundum.
Боюсь, что да.
Evet, doğru, köpeklerden korkarım ama...
Честно говоря, я недолюбливаю собак.
Korkarım o gün bugün olacak. Evet.
Я ужасно побаиваюсь, что сегодня и будет такой день.
Evet, korkarım öyle.
Ну, Боюсь, это возможно.
Evet. Korkarım ki öyle.
- Да, боюсь, мы с ним совсем разошлись.
Evet, bu çok iyi olurdu ama korkarım... Augusta teyze orada bulunmanı onaylamayacaktır.
Да, все это очень хорошо, но боюсь, тетя Августа не одобрит твое присутствие.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]