Lé Çeviri Rusça
23,280 parallel translation
Red'le bağırma yarışı yaptığını duydum.
Я слышал, у Вас была перепалка с Рэдом.
- Cece, her şey Nick'le alakalı değil.
не все вертится вокруг Ника.
Ne zaman seninle takılmak istesem ya Gail'le ya da Melissa'yla oluyorsun.
Как только я собираюсь с тобой потусоваться, ты вечно занят то с Гейл, то с Мелиссой.
Kaydadeğer! "Kaydedeğer" le tezahürat mı?
мой слух когда я без очков.
Jim'le nişanlıydık.
Мы с Джимом были помолвлены.
Jim'le sevgilisini kaçırıp kilisede rehin tutan kadınsın sen.
Ты похитила его и его девушку, держала их в заложниках в церкви.
Bence Fish'le bir anlaşma yaptın.
Я думаю, ты заключил сделку с Фиш.
Alice'le sorgu odasında konuştuklarınızı kasetten dinledim.
Я слышала запись из комнаты допросов с Алисой.
Diğer ikisi Alice ve Jervis'le kaçtı.
Другие два сбежали с Алисой и Джервисом.
Kırmızı Başlıklıların arkasındaki adamın sen olduğunu öğrendik sence Penguen'le köpeğinin bunu öğrenmesi ne kadar sürer?
Позволь спросить. Если мы уже тебя раскусили, сколько времени на это уйдёт у Пингвина и его собачки?
- Tetch'le ne oldu?
- А что стало с Тетчем?
Jim'le resmen birbiriniz için yaratılmışsınız.
Вы с Джимом идеальная пара.
Çıktığım diğer adamlarla yaşadıklarım, hayatımı geçirdiğim Anthony'le Cleopatra'nın, Romeo'yla Juliet'in Othello'yla Desdemona'nın aşkıyla kıyaslanamazdı bile.
Все мужчины, с которыми я встречалась, не шли в сравнение с влюбленными, с которыми я провела жизнь : Энтони, Клеопатра, Ромео и Джульетта,
Sadece Tetch'le olanları düşününce, bir de Gordon'ın dediklerini...
Просто... когда я думаю о том, что произошло с Тетчем, и что сказал Гордон, я...
Bunun Penguin'le hiç alakası yok.
Это никак не связано с Пингвином.
Kathryn'le konuşmam lazım.
Я хочу поговорить с Кэтрин.
Bizden iki tane var, ve kız kardeşimle tanıştınız bile Seline'le.
Нас две. Ты встретил мою сестру.
Kız kardeşim Cade'le bir anlaşma yaptı.
она заключила с Кейдом сделку.
Ve, bu da Sybil,... Seline'le birlikte çalıştığını düşündüğümüz kadın.
А это Сибил. вместе с Селин.
Matt'le telefonda konuşuyor.
Он разговаривает по телефону с Мэттом.
Burdan sonrasını Ric ve ben halledebiliriz. Eğer gerçekten yardım etmek istiyorsan,... burda Matt'le kal ve polisle birlikte çalış. Caroline, ciddi olamazsın.
Рик и я сами справимся. тогда останься здесь с Мэттом и работой с полицией ты же не серьезно. что я просто так буду сидеть на месте?
Ve senin Cade'le yaptığın plan hakkında.
И в твоей сделке с Кейдом.
Sanırım henüz Matt'le konuşmadın.
Думаю, ты ещё не говорила с Мэттом. Нет.
Cade'le yaptığım sonsuzluk anlaşması sayesinde.
Благодаря нашему бесконечному соглашению с Кейдом.
Cade'le aranızda ne oldu? Anlatacağım.
Что случилось с Кейдом?
Ortağı olan Bradley'le takıldığını söyledi mi?
Она говорила, что трахалась со своим коллегой Брэдли?
Ajan Colburn'le konuştum.
Поговорил с агентом Колберном.
Olamaz, çünkü Nick'le bir bağlantısı yok.
Никаких шансов, с Ником она никак не связана.
Nick'le başladın.
Это было спонтанно.
- Maze'le birlikte yaşaman. Olası seksi yastık savaşları bir kenara Maze'le sen tencereyle tava gibisiniz.
Помимо возможного сексуальных боев подушками, вы с Мейз как будто шерстяные штаны и слон.
Rafael'le birlikteydim.
С Рафаэлем.
Kimo Van Zandt tarafından canlandırılan bir karakter. Wesley'le birlikte başroldeydiler ve kadının şimdiki kocası.
Он играл персонажа по имени Kимо Ван Зэнд, партнер Уэсли и ее нынешний муж.
Kimo'nun, Wesley'le hep bir alıp veremediği varmış gibi duruyor.
Похоже, что Кимо не ладил с Уэсли.
Birisi Wesley'le onun ödülünü değiştirmiş olmalı.
Кто-то, должно быть, подложил его награду Уэсли.
Biraz Maze'le konuşabilir miyim lütfen?
Привет. Может позволишь Мейз и маме поговорить минутку? - Пожалуйста.
Ben sana Maze'le yaşamanın zorluklarını anlatırım, sen de sorununu.
Я расскажу тебе о моих проблемах проживания с Мэйз, а ты скажешь мне, что происходит с тобой.
Dedektif Dan'le birlikte bu işi çözmeden gözümüzü bile kırpmayacağız, söz veriyorum.
Детектив Дэн и я не успокоимся, пока не прижмем его, обещаю.
Sen de tam Boris'le muhabbeti olacak insan tipi var. O yüzden kendisinin yanına gidip anlaşma yapmaya çalışman gerek. - Pekâlâ.
Ты точно тот тип, с которым Борис стал бы иметь дело, нужно чтобы ты подошел к нему и попытался заключить сделку.
Bunu hâlâ aklım almıyor. Amenadiel'le birlikte Silver City'e dönmek istiyorlar ama orası benim evim değil. Evet, her neyse.
До сих пор не могу принять этого.
Gidip de annemin Dan'le sevişmesini izlemeyeceğim!
Я не стану смотреть, как моя мать целуется с Дэном!
Sen bana vuramazsın. benim le birlikte görünmek istemiyorsun, sanki ucubenin tekiymişim gibi. ve sonrada kandırmaya çalışıyorsun.
Ты не можешь вот так просто сначала дать мне по роже, потом бояться, что тебя увидят рядом со мной, как будто я какой - то урод, а потом, значит, ты хочешь развлечься.
Biliyorsun bütün öğleden sonrayı Alice'le geçirdim.
Я весь день была с Элис.
- Eğlenceye Philip'le mi gittin?
- Ходишь по клубам с Филипом?
Bay Grey'le buluşmasından öncesi ve sonrası.
До и после его встречи с мистером Грэем.
Fat Wet Beats'le değilim.
- Я больше не слушаю толстые влажные биты.
Duymuşsundur, en az 15'le açılış yapacak diyorlar.
Говорят, откроется с 15 пунктов.
Ve oraya gittiğimde CERN'le görüşmek istiyorum.
И организуйте встречу с ЦЕРН по прилёту.
Ben Laurel Healy, Gareth Ritter le görüşmek istemiştim.
Лорел Хили к Гарету Риттеру.
Mindy'le konuşmaya başladım. Mindy olduğunu düşündüğüm biriyle.
Я болтал с Минди, ну, я думал, что это была Минди.
Belki de Arquette'le konuşmalısın.
Может быть, тебе стоит поговорить с Аркеттом.
Evet, telefonundaki GPS'le. "Arkadaşlarımı Bul" uygulaması.
Да, с GPS на твоем телефоне. "Найди своих друзей"