Merhaba evlat Çeviri Rusça
128 parallel translation
Merhaba evlat.!
Здоров, шишка!
Merhaba evlat.
Зравствуй, сынок.
- Merhaba evlat. - Pet Dayı.
- Привет, мальiш.
Merhaba evlat.
Привет, сынок. Свечи Чемпион Спарк.
Merhaba evlat.
Очень рад.
Merhaba evlat, bu sadece müşteriler için.
Парень это - только для покупателей!
- Merhaba evlat, hayat nasıl gidiyor?
Эй, мистер Данн!
- Merhaba evlat. - Neden sana Buldog diyorlar?
- Люди просто всегда так меня называют.
Merhaba evlat.
Здравствуй, сынок.
Merhaba evlat.
Привет, сынок.
Merhaba evlat.
Привет, сьIнок.
Merhaba evlat nasıl gidiyor?
- Что ты делаешь?
Merhaba evlat, ben senin babanım.
Привет, сынок. Я твой отец.
Merhaba evlat.
- Привет, малыш.
- Merhaba evlat.
- Здравствуй, мой мальчик!
- Merhaba evlat. - Burada ne işin var? - Buralardaydım.
Я был неподалеку и решил заглянуть.
Merhaba evlat, nasıl gidiyor?
Привет, дружок.
Merhaba Evlat
Здарова, пацан.
Merhaba evlat. Adın ne bakayım?
Привет, сынок, тебя как звать?
Merhaba evlat.
Привет, парень.
Merhaba evlat!
Эй, мой мальчик!
Merhaba, evlat.
Как дела, парень?
- Merhaba evlat.
- Привет, сынок.
Merhaba evlat.
Привет, малыш.
- Merhaba, Bay Max. - Merhaba, evlat.
- Здравствуйте, мсье Макс.
Merhaba, evlat.
Привет, малыш.
- Selam, baba. - Merhaba, evlat.
- Привет, пап.
Merhaba, evlat.
[Skipped item nr. 214]
Merhaba, evlat.
[Skipped item nr. 176]
- Merhaba, evlat.
- Здравствуй, мой мальчик.
- Merhaba evlat.
Здравствуй, сынок.
Merhaba, evlat.
Здравствуй, крошка. Привет.
- Merhaba tatlım. - Bu kirlilik ne evlat?
Есть новые сплетни?
- Merhaba, evlat.
- Привет, сынок.
- Affedersiniz. Merhaba, evlat!
Привет, чувак!
- Merhaba, evlat.
- Привет, малыш.
Merhaba, evlat.
Здравствуй, сын мой,..
Merhaba, evlat.
Эй, мальчик.
- Merhaba! Evlat.
- Привет, дружок!
Merhaba, evlat.
Здравствуй, сынок.
Merhaba, evlat.
Привет, сын.
Merhaba, evlat.
Привет, сынок.
Vay evlat, merhaba.
Привет.
Merhaba, evlat.
Эй сынок.
- Selam. - Merhaba, evlat.
Привет.
Merhaba demek yok mu, evlat.
Ину, это я.
- Merhaba, Evlat.
Папочка! - Привет, приятель!
Merhaba, evlat.
... Сынок! ..
Evlat, neden "Selam" ya da "Merhaba" ile başlamıyorsun?
Мальчик, почему бы тебе не начать с "Привет" или "Здрасьте"?
Merhaba, evlat.
Здравствуй, сын.
Merhaba evlat.
Привет, сын.
evlat 4218
evlât 105
evlatlarım 48
merhaba 25049
merhabalar 247
merhaba güzelim 46
merhaba canım 128
merhaba efendim 67
merhamet 90
merhaba hayatım 114
evlât 105
evlatlarım 48
merhaba 25049
merhabalar 247
merhaba güzelim 46
merhaba canım 128
merhaba efendim 67
merhamet 90
merhaba hayatım 114
merhaba sevgilim 57
merhaba bebeğim 67
merhaba dostum 53
merhaba baba 305
merhaba tatlım 291
merhaba hanımefendi 37
merhaba kızlar 40
merhaba bayan 42
merhaba millet 52
merhaba anne 258
merhaba bebeğim 67
merhaba dostum 53
merhaba baba 305
merhaba tatlım 291
merhaba hanımefendi 37
merhaba kızlar 40
merhaba bayan 42
merhaba millet 52
merhaba anne 258
merhaba de 63
merhaba beyler 46
merhaba al 43
merhaba çocuklar 181
merhamet yok 17
merhaba frank 38
merhaba sam 53
merhamet mi 18
merhaba john 41
merhaba doktor 73
merhaba beyler 46
merhaba al 43
merhaba çocuklar 181
merhamet yok 17
merhaba frank 38
merhaba sam 53
merhamet mi 18
merhaba john 41
merhaba doktor 73