English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Ne dediler

Ne dediler Çeviri Rusça

411 parallel translation
- Ne dediler?
О чем говорили?
- Ne dediler?
- Что они говорили?
Ne dediler biliyor musun?
Ты знаешь, что они всегда говорят?
- Ne dediler?
Что они говорили?
Ne dediler?
Что они говорили?
Ne dediler, bir duvarın sonunda olduğunu mu?
Послушай, как он тебе объяснил? Где это?
Hafızanız için size ne dediler?
Не говорили ли вам про эту историю с памятью?
- Ne dediler? Haberler nedir?
- Что слышно?
- Ne dediler?
- Что он говорит?
- Ne dediler?
- Что они сказали?
Ne dediler?
Что они сказали?
Biliyor musun bana ne dediler?
- Знаешь, что мне рассказали?
Ne dediler?
А они не сказали, на какую сумму могут согласиться?
Ne dediler bizim hakkımızda?
Что про нас говорят?
Ne dediler?
Что вам там сказали?
- Ne dediler?
– Что они сказали?
- CRAM'den ne dediler? - Nicki Brand'ın onlar için bir görevde olmadığını söylediler.
- Они сказали, что не посылали Hики Брэнд... ни на какое задание
- Ne dediler?
Ну так что они сказали?
- Ne dediler?
- И что они сказали?
Peki size ne dediler?
И что они вам сказали?
Ötekiler ne dediler?
А что говорят остальные?
Ne dediler?
Что тебе сказали?
Tamirhanede ne dediler?
А что сказали в гараже?
Gergindim. Ne dediler?
Что они сказали?
Ne dediler?
И что они сказали?
Bu soruyu ben de bir kez sormuştum ve bana ne dediler biliyor musun?
Когда-то я задал тот же вопрос. Знаете, что мне сказали?
Benim için ne dediler?
Как это они меня называли?
Ne dediler?
Что они тебе сказали?
- Ne dediler?
- Что вам ответили?
- Ne dediler?
- Что еще они могут сказать?
Ne dediler?
И... что они ответили?
- Çekinme Vincent. Başka ne dediler?
- Не стесняйся, давай, что ещё говорят.
Peki bu kişiler benim hakkımda tam olarak ne dediler?
И что люди говорили про меня?
- Onlar ne dediler?
- Что они ответили?
- Ne dediler? - Kimler?
" то они сказали?
Pekala, ne dediler?
Ну, что сказали?
Eee, ne dediler?
Что они сказали?
- Konuşma hakkında ne dediler?
- Ну, как им моя речь?
Sana ne dediler?
Что тебе сказали?
Başka ne dediler?
И что они тебе ещё сказали?
Öyle mi? Peki ne dediler?
Серьезно?
Şey, dediler ki size ne zaman jöle getirilse siz hep tavuk istermişsiniz.
Говорят, что вы всегда хотите цыплёнка, когда приносят заливное.
Kudüs'e geldiğinde tüm şehir hayrete düşerek "Bu da ne böyle?" dediler.
И когда вошел Он в Иерусалим, весь город пришел в движение и говорил : "Кто сей?"
Kızlar "Buna ne hakkınız var?" dediler.
Они ответили "Уловка-22".
"Grunemann, sana ne ifade ediyor?" dediler.
Что такое Грюнеман?
"Bize ne zaman görüştüğünüzü söyleyebilir misiniz, lütfen?" dediler.
"Расскажите нам, пожалуйста, когда вы с ним...."
Ne yaptığın umurlarında değilmiş dediler.
Им неважно, когда будет концерт, лишь бы ты выступил.
Astrologlar gezegenlerin hareketlerini izleyip, meselâ "Venüs Keçi Takımyıldızından yükseldiğinde geçen sefer ne olmuştu?" dediler.
Астрологи изучали движение планет и выясняли, что случилось в последний раз, когда, скажем, Венера восходила в созвездии Козерога?
Dediler ki... - "Sana ne oldu Tanrı aşkına?"
Они говорят : "Боже мой, что с тобой случилось?"
"Sana istediğin parayı öder" dediler. "Seninle ot içer, ne istiyorsan yapar" dediler.
Он заплатит, сколько захочешь Покурите травки, он сделает все ".
Altı saat sürer dediler ama dokuz saat içinde bir Tholian şilebiyle buluşmam var ve dakiklik konusunda ne kadar hassas olduklarını bilirsin.
Они говорят мне, что это займет шесть часов, а я должна встретиться с толианским фрахтовщиком через девять, а тебе известно, как они относятся к пунктуальности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]