English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Ne yapacağız peki

Ne yapacağız peki Çeviri Rusça

924 parallel translation
Kıza ne yapacağız peki? O senin sevgilin.
Какие идиоты эти итальянцы!
Ne yapacağız peki?
Что будем делать? ..
Bugün ne yapacağız peki?
Что мы будем делать сегодня?
Ne yapacağız peki?
Что мы будем делать?
Ne yapacağız peki?
И что мы будем делать?
Uyku zamanında ne yapacağız peki?
А чем ты занимаешься со мной во время сиест?
- Ne yapacağız peki?
Ну и что нам остаётся?
- Ne yapacağız peki?
Что будем делать?
- Ne yapacağız peki?
- Что мы будем делать?
Ne yapacağız peki?
И что нам теперь делать?
Biz bu konuda ne yapacağız peki?
И что мы будем делать?
Peki kocanı ne yapacağız? Merak etme canım.
А что нам делать с твоим мужем?
- Peki şimdi ne yapacağız?
Что мы сделаем?
Peki, ne yapacağız?
Но что мы будем делать?
Peki kocanı ne yapacağız?
Но как быть с вашим мужем?
Bu oldukça çekici ve cazip bir teklif. Peki ya vicdanım için ne yapacağız?
Естественно, всё это чрезвычайно заманчиво, но как потом прикажете быть с совестью?
Peki şimdi ne yapacağız?
Что нам делать?
Peki sen dönene kadar biz ne yapacağız?
Hо чем я их буду кормить до твоего возвращения?
Peki, ne yapacağız?
Ну, так что будем делать?
Peki Prensesi ne yapacağız?
{ C : $ 00FFFF } Это понятно.
- Peki ne yapacağız, kumarhane mi açacağız? - Hayır.
Лили, у меня здесь тысяча двести долларов.
Peki, ne yapacağız bununla?
Так что с ним делать?
Peki ama ne yapacağız?
И что мы будем теперь делать?
Peki ne yapacağız?
Мы не сможем обмануть банкира на скачках.
- Peki, ne yapacağız?
- Что мы будем делать.
Peki bu Beale şerefsiziyle ne yapacağız?
Так что же нам делать с этим сукиным Билом?
Peki, sana ne yapacağımızı söyleyeceğim.
Они не знают? Я скажу тебе, что мы сделаем.
Evet. şimdi ne yapacağız peki?
Да-а. Ну и что же нам теперь делать?
Bu gece tarih yazdık, peki bundan sonra ne yapacağız?
Сегодняшняя ночь - историческое событие, и что нам со всем этим делать?
Peki, biz seninle ne yapacağız?
Ну, и что нам с тобой делать?
Peki bahçeyi ne şekilde yapacağız?
Но как мы сделаем сад?
Peki bunu ne yapacağız?
А с этим что делать?
Peki, o 50.000 doları ne yapacağız?
А как же 50 тысяч?
Peki, şimdi ne yapacağız?
Что будем делать?
- Peki şimdi ne yapacağız?
И что теперь?
Baksana, peki bunları ne yapacağız? Bilmiyorum.
– Послушай, а с этими что делать?
- Peki ne yapacağız?
- Что же делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
" ак что мы будем делать?
Peki, ne yapacağız?
Окей, что мы здесь делаем?
Peki ne yapacağız?
Ќу и что нам делать?
Peki, ne yapacağız?
Где это оставляет нас?
Peki, o zaman, ne yapacağız?
Ну, и что будем делать?
Bu kız çok kalp kıracak, Homer. - Peki, şimdi ne yapacağız?
И что будем делать теперь?
Peki, ne yapacağız?
Что будем делать?
- Peki şimdi ne yapacağız?
- Ну, что теперь?
Peki ne yapacağız?
Что же делать?
- Peki ne yapacağız?
- И в чем заключается наша задача?
Peki, şimdi ne yapacağız?
Так как же нам поступить?
- Peki ya o arada ne yapacağız?
А пока?
Peki, bu konuda ne yapacağız?
И что мы с этим сделаем?
Peki ne yapacağız?
- Что будем делать?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]