English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ P ] / Peki ya bu

Peki ya bu Çeviri Rusça

944 parallel translation
Peki ya bu genç Sakson horozumuz?
А что скажет наш саксонский петушок?
Peki ya bu?
как тебе?
- Peki ya bu kim?
- А он кто?
Peki ya bu ara?
чтo дeлaть в пpoмeжуткe?
- Peki ya bu sefer?
- А сейчас?
Peki ya bu emirlere itaat etmezlerse?
А если ты нарушишь приказ?
- Peki ya bu?
- А как насчет этого?
- Peki ya bu çocuklar?
- А как же быть с детьми?
Peki ya bu sabah?
А что было сегодня утром?
Peki ya bu?
А как насчет вот этого?
Peki ya bu taraf?
- А что с той половиной?
Peki ya bu?
И на эту.
Peki ya bu Cumartesi?
Значит...
Peki ya bu?
А это?
Peki ya bu?
"И как у нее с" этим делом "? "
Peki ya bu?
А эта?
Peki ya bu?
И это?
Peki ya bu? Şimdi söyle bana, Tanrı'nın aşkına?
А теперь скажи мне, ради всего святого, с чего ему вдруг взбрело в голову красть игрушечную утку?
Peki ya bu.. İşte.. Yaptığım gibi başlamayı deneyebilirsin...
- На, посмотрим как ты справишься один.
Evet, ama hiç giyeceğim bir şey yok. Peki ya bu gelen sandıkta yok mu?
А чемодан, который я приволок?
Peki ya bu adalarda ; geçmiş nesillerde... görkemli kilise ve manastırları... inşa edilen gerçek Tanrı?
А как же истинный Бог... во славу которого на этих островах... несколько поколений строило церкви и монастыри?
Peki ya bu sende de işe yaramazsa?
А вдруг у тебя тоже ничего не выйдет?
Peki ya bu çekim kuvvetini birazcık arttırsak ya da azaltsak neler olurdu?
А что, если мы уменьшим гравитацию или увеличим?
Peki ya bu? Bu kim?
А вот этот человек, кто он?
Peki ya bu faturalar?
ј эти счета?
- Peki ya bu?
- А этот?
Peki ya bu?
А что насчет этого?
- Peki ya bu?
- Да, а что вы думаете об этих?
Peki ya bu akşam?
А вечером какая погода?
Tamam, pekala. Alın, şunu deneyin. Tamam peki ya bu.
Вот, попробуй вот эту Хорошо
- Peki ya, bu bir dinozorsa?
А если это будет бронтозавр?
Bu oldukça çekici ve cazip bir teklif. Peki ya vicdanım için ne yapacağız?
Естественно, всё это чрезвычайно заманчиво, но как потом прикажете быть с совестью?
- Peki ya elde ettiğiniz sonuçlar? - Bu yılki yakalama oranımız % 48.
Подождите, сейчас кое-что подсчитаю, и вы все поймете.
Peki... ya bu adam?
Ну... как насчет этого человека?
- Peki ya bu?
— Оставь на столе.
Peki bu kan, özel bir grup ya da tür müydü?
И какова же группа или тип этой крови?
Peki ya O bu kasabaya hiç gelmemiş olsaydı...
Если бы она не приехала к нам...
- Peki ya bu?
Это что такое?
Peki ya üstünüzdeki bu yolculuk kıyafetleri?
Но вы одеты в дальнюю дорогу.
Peki ya bu nedir?
- А это что?
Bu gerçekten çok ilginç. Peki ya kötü mevsimler?
Это очень интересно, м-р Гардинер, но что делать в неблагоприятные сезоны?
Bir şey yapmazsanız, Bayan Amy bu gece öldürülecek. Peki ya silah?
Если вы ничего не предпримете, он убьёт мисс Роббинс сегодня вечером в 19.30.
- Bu kadar mı? Peki ya performansım? 80 00 : 06 : 45,400 - - 00 : 06 : 47,163
И это все что вы можете сказать?
Bu bir bastırma, ve bu bastırmanın bize bireysel olarak neler yapabileceğini görebiliriz. Peki ya insanlıkta, kolektif boyutta nelere sebep olur?
Это - вытеснение из сознания, и мы видим что вытеснение из сознания может сделать нам на индивидуальном уровне, но что относительно коллективного уровня, Человечества в целом?
Peki ya sen, dostum Zack, seni neden bu hapse koydular?
А ты, мой друг, Дзак, почему ты посажен в эта тюрьма?
Pe.. peki ya bu, Pancho?
Ну так что же это, Панчо?
Peki ya bağların ucundaki bu plastik şeyler?
Как тебе эти пластмассовьiе штучки на шнурках?
Peki, Amerika'ya ulaşıldığında verilen bu göçmen kartının diğer deyişle yeşil kartın düzenlenme tarihi nedir?
А когда была выдана иммиграционная карточка, которую получают по приезде в Соединенные Штаты, так называемая "зеленая карта"?
Peki, bu 12 ya da 15 fotoğraftan babamın fotoğrafı, masanın neresindeydi?
И из этих 12-15 фотографий где была фотография моего отца?
Peki ya bu?
Ради этого?
- Peki ya adamlar... - Tamam, bu kadar yeter Frank.
Фрэнк.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]