Ne yapacağız Çeviri Rusça
8,663 parallel translation
Biz ne yapacağız?
Мы хотим, чтобы твои отношения процветали, потому что..
Jimmy, bu tavşanı ne yapacağız?
Джимми, что мы будем делать с этим кроликом?
- Ne yapacağız?
- Я знаю. - Что нам делать?
Şimdi ne yapacağız?
Что теперь?
- Peki bu esnada ne yapacağız?
А что делать нам?
Ne yapacağız peki?
Так, и какие у нас варианты?
- Ne yapacağız?
- Что же делать?
Ne yapacağız?
Что будем делать?
Ne yapacağız
А есть мы что будем?
- Ne yapacağız biliyor musunuz?
Знаете, что мы сделаем, дамы?
Sensiz ne yapacağız?
Как мы будем тут без тебя?
Ne yapacağız şimdi?
Что нам теперь делать?
Kaçıp ne yapacağız?
И что будем делать?
Ne yapacağız peki?
Так что нам делать?
Pekâlâ ne yapacağız?
Так. Что делать?
"Ne yapacağız şimdi?" "Ben muhasebeciyim."
"О, Кэлвин, чем занимаешься?" - "Я бухгалтер".
Ne yapacağız?
- Что нам делать? - Угол!
Şimdi ne yapacağız?
И что теперь?
- Peki, şimdi ne yapacağız?
- Что мы будем делать теперь?
Ne yapacağız?
Что мы будем делать?
Ne yapacağız.
Что мы будем делать.
Jason, ne yapacağız?
Джейсон, что нам делать?
Şimdi ne yapacağız?
Что нам делать теперь?
Ne yapacağız?
Ну и какой у нас план?
Ne yapacağız?
Что? На мель?
- Usta, peki biz ne yapacağız?
Мастер, что мы будем делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
А теперь что нам делать?
- Ne yapacağız?
- Ой, это плохо! Что делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
Так... Что будем делать?
Peki şimdi ne yapacağız?
Ну... Что будем делать теперь?
- Ne yapacağız şimdi?
И что теперь?
- Ne yapacağız? - Çıkar oku.
Давай!
Aptalca bir soru olacak ama şimdi ne yapacağız?
Глупый вопрос. Что нам делать теперь?
- Bogue'u ne yapacağız?
- А как же Боуг?
Ne yapacağız şimdi? !
И что мы собираемся делать?
- Ne yapacağız şimdi?
И что собираемся делать?
- Ne yapacağız?
Что будем делать?
Beni ne yapacağınız konusunda eminmisiniz?
Думаешь, дело во мне?
Ne yapacağınızı şaşırdınız.
Скажете тоже.
Böyle bir şeyi genç bir insana söylemek zorunda kalmam üzücü fakat benim yaşıma gelince ne yapacağınızı gerçekten bilemiyorsunuz.
но в моём возрасте уже не думаешь о любви.
Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
Думаю, вы знаете, что делать, сэр.
Kalan 2 dakika 37 saniyede ne yapacağız?
На что истратим остающиеся 2 минуты 37 секунд?
- Otur biraz, ne yapacağımızı konuşa...
- Подожди, подожди. Давай... - Долбаный...
Bugün dışarıda ne yapacağımız hakkında fikir verebilir misin?
А можешь примерно пояснить, чем мы там займёмся?
Ama hiç şüphem yok ki, bütün ülke şimdi ne yapacağınızı bilmek istiyor.
Но я уверен, что вся страна желает знать, что у вас в дальнейших планах.
Şimdi ne yapacağımızı söyleyeyim.
Я скажу, как мы поступим.
Haftaya ne tür bir program yapacağız?
Ну и какое шоу мы будем снимать на той неделе?
- Ne yapacağız?
Что?
- Ne yapacağız?
Хватайте меня за плавник!
Eğitim esnasında ne yapacağımızı bilmek istediler.
Как мы выдержим реальный бой. Ясно?
- Ne yapacağız?
Что же нам делать?
ne yapacağız şimdi 125
ne yapacağız peki 43
yapacağız 90
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapacağız peki 43
yapacağız 90
ne yapıyorsun 7063
ne yapiyorsun 66
ne yapacaksın 1355
ne yaptın 710
ne yapıyorsunuz 1080
ne yapıyorsun burda 17
ne yapmak istiyorsun 234
ne yapıyorsun ya 16
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapıyorsun orada 124
ne yapayım 319
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411
ne yani 731
ne yapabilirim 379
ne yapıyorsun orada 124
ne yapayım 319
ne yazık 321
ne yapmam gerekiyor 155
ne yazık ki öyle 24
ne yapıyorsunuz siz 45
ne yapıyorsun sen 411