English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ P ] / Peki ne

Peki ne Çeviri Rusça

23,014 parallel translation
Peki ne yapmak istiyorsun?
Чего ты теперь хочешь?
Peki ne zaman gelirler?
Когда?
- Peki ne olmuş?
В Президента не попало.
Peki ne oldu?
Так, что произошло?
Peki ne yapma niyetindesin?
Так чего ты хочешь?
Peki ne yapacağız?
И что тогда?
Peki ne değişti?
И что изменилось?
- Ne söyleyeceksin ona peki?
Что ты скажешь ему?
- Ne kadara olur peki?
— Сколько?
- Ne buldun peki?
И к чему ты пришёл?
- Peki Chandler Hong Kong'dan ne zaman ayrıldı?
И когда Чендлер покинул Гон-Конг?
- Güneş yükselince gün gibi ortada olacağız. - Seçeneklerimiz ne peki?
С рассветом мы станем полностью беззащитны
Peki, karşılığında ne istiyorsun, Nyx?
И что ты хочешь взамен, Никс?
Onlarla ne yapacağız peki?
Так что мы будем с ними делать?
Peki benden ne istiyorsun?
Так что ты от меня хочешь?
Peki sen ne düşünüyorsun?
А что думаешь ты?
Sırada ne var peki?
Что дальше?
# Peki, benim korktuğum ne ki? #
Так чего же я так боялась
Peki migrenin tuttuğunda genelde ne yaparsın?
Когда у тебя эти мигрени, что ты делаешь?
Peki sen ne istersin?
Чего ты хочешь?
Nüfus istatistikleri, ne bileyim peki dünya dışı yaratıklar, neden seçim bölgeleri ile ekin çemberi çizsinler?
Демография. Я... Я не знаю.
Peki onlar ne görüyor?
Тогда, что за херню видят они?
Ne oldu peki, sıkıldın mı?
И что случилось, наскучило там работать?
Peki, ne yaptınız, arka kapı koyup Siber İstihbarat Kurumu üzerinden mi yönlendirdiniz?
Так что вы сделали, встроили бэкдор, сливающий все в центр правительственной связи?
- Ne yapıyoruz peki?
- Так что нам делать?
Peki, Bayan Colson ne oldu?
Что стало с миссис Колсон?
Peki, bu ne kadar sürüyor?
И сколько времени это займет?
Peki, oyun ne, ne yapmam gerekiyor?
Так, в чем заключается игра? Что мне делать?
Peki bu ne olabilir?
Что это может быть?
Peki, sizi Londra'ya ne getirdi?
Итак, что привело вас в Лондон?
Peki... Diyelim ki bu bilgiyi paylaştım. Laboratuvarlarım ne olacak?
Что ж... допустим... на минутку, что я поделюсь этой информацией.
- Peki daha ne kadar burada kalacağız?
ј сколько мы еще тут будем?
- Ne dediler peki?
Ц " что они ответили?
Peki ya Gilberto öğrenirse, o zaman ne olacak?
Но что если Гильберто узнает, что тогда?
Peki, ne biliyormuş?
Что у него есть?
Peki, ne düşünüyorsun?
Так что скажешь?
Peki sana ne olmuş?
А ты что? А ты что? !
Peki, bu şeyle ne yapacağız şimdi?
Что будем делать с этой штукой?
Peki, ne yapmamı bekliyorsun?
И что ты хочешь, чтобы я сделал?
Ne dedi peki?
И что он сказал?
Peki ya sen ne açıklayacaksın?
Но по твоим данным?
Peki sen ne yapacaksın?
Что ты собираешься делать?
Peki Nightingale cinayetleri hakkında ne düşünüyorsun?
Так что думаешь об Соловьиных убийствах?
Senin yokluğunda ben ne yapacağım peki?
Что мне было делать когда ты ушла?
Peki çıkma teklif etmezsem ne olacak?
Но, что если я даже не попробую?
Peki ya bale resimlerine ne dersin?
Что насчет балетных фоток?
- Peki ya Etta ne olacak?
А как же Этта?
- Ne kadardı peki?
— И сколько это стоит?
- Peki ya geri kalanı? - Ne geri kalanı?
А что насчёт остального?
Peki onlar benlik kazandığında ne olacak? Ha?
Но что будет, когда они обретут самосознание, а?
- Peki karşılığında ne yapacağım?
— В чем подвох?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]