English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ N ] / Ne yaptın peki

Ne yaptın peki Çeviri Rusça

514 parallel translation
Ne yaptın peki?
Что ты сделал?
Vay be! Sen ne yaptın peki?
Что ты сделал?
- Camı ne yaptın peki?
- Что ты сделал с окном?
Ne yaptın peki?
Как же ты поступил?
- Peki ne yaptınız?
И что вы сделали?
Bu yaptığınız suçtur. Ne yapayım peki? Açlıktan öleyim mi?
В вашем положении это безумие - толкаться здесь.
- Peki, tablomu ne yaptınız?
Кстати, что вы сделали с моей картиной?
- Ne yaptınız peki? - Sürüncemeye bıraktım.
- И что вы сделали?
- Ne yaptın onları peki?
- И что ты с ними сделала?
- Peki, ama ne yaptığını nasıl bileceğiz?
- А как же мы узнаем, чего она добилась?
- Ona "Sen ne yaptın?" dedim. - Peki mahkum buna ne dedi?
Я спросила : "Леонард, что ты сделал?"
Peki ne yaptınız?
Это мои племянники, ангелочки.
Hepimizin bildiği günah keçisi masalı. Peki ya içimizdeki bilgililer ne yaptı? Tüm bunların yalan, yalandan da beter olduğunu bilenler ne yaptı?
И как поступили мы, знавшие эту притчу... знавшие, что слова эти были ложью и даже хуже, чем ложью?
Peki, şimdiye kadar ne yaptınız?
Что вы собираетесь делать?
Peki sesleri duyduktan sonra ne yaptınız?
Что последовало после звуков передвигаемой мебели?
Ciddi olamazsın, peki kediyi ne yaptın?
Господи, ты серьёзно? И что ты с ним сделал?
Adamın dönüp de "Peki benim için ne yaptı?" demesi çok doğal.
Это натурально, что он спросит "Ну, а что он сделал для меня?"
Köpeği kollarının arasında uyuturdu. Peki o ne yaptı?
Он идет и продает его и выбрасывает деньги.
Hadi dışarıda ne yaptığını bilmiyorsunuz peki, evde ne yaptığını da bilmiyor musunuz?
Ладно, если вы не знаете, что он делает вне дома, то должны знать, что он делает дома.
Peki sen ne yaptın, salak!
Вот засранец.
Peki siz ne yaptınız anne?
И что вы сделали, мама?
Peki o konuda ne yaptınız?
- И как вы с этим управлялись?
Peki hain Dan'e sen ne yaptın?
Что ты сделал с своим братом Даном, предателем?
- Peki paketi ne yaptın?
- И что Вы с ней сделали?
- Sonra ne yaptınız peki?
- И что Вы сделали потом?
- Peki sizler ne yaptınız tüm gün?
- А вы что делали? - Мэгги?
Peki ya farkına vardığında, o zaman ne yaptın?
И когда Вы это осознали... что произошло?
Peki o müziğin Arvid'e ne yaptığını görüyor musun?
И видишь, что его музыка сделала с Арвидом?
Peki ne yaptın?
И что же вы сделали?
Peki ya sonra sen ne yaptın?
- И тогда что вы сделали?
Ne yaptın peki?
И что ты сделала?
Peki, siz ne yaptınız?
И что Вы сделали?
Peki sen ne yaptın?
И что же ты делаешь?
- Peki, ne yaptın? - Yapamadım.
- Что же ты сделал?
Peki ne yaptın?
И чтo ты сдeлaлa?
- Ne yaptın peki?
И что ты сделал?
İşimiz bitti. - Sana güvenmiştik, peki sen ne yaptın?
вот и все. - мы доверяли вам и что теперь?
Peki, ne yaptınız?
Тогда что вы сделали?
Peki çalışırken, tam olarak sen ne yaptın?
Когда ты еще работал, чем ты занимался?
Peki, başka ne yaptın?
Что еще ты сделал?
Peki onun pediyatri'ye geçmeden önce ne yaptığını hatırlıyor musun?
Ты помнишь, чем он занимался, пока не стал педиатром?
Peki sen ne yaptın?
А что ты сделал?
Peki sen ne yaptın Patrick?
И чем ты занимался, Патрик?
Bir keçiyle seks yaptığınızı söyleyebilirim, - külliyen yalan - peki o zaman ne olacak?
Newsweek сразу же это напечатает. И выписка о решении суда станет главной информацией в свете.
Peki, daha sonra ne yaptınız? - Bunu yapmak zorundaydım.
Я должен был дотронуться.
Sen saldırıya uğramıştın. Bir ekip olduğumuzu düşündüğümüz için hepimiz oraya geldik. Peki sen ne yaptın?
Ты была в беде, и мы все сплотились, потому что мы одна команда.
- Peki ne yaptınız?
- Я спросил остальных, не видят ли они его.
Peki ne yaptınız? - Yeni bir karaciğere ihtiyacı olduğunu biliyordum.
- Ей нужна была печень, а ее у нас не было.
Peki ya yaptığımız şu kusurlarını bulma olayına ne oldu?
А как же вся эта найди-его-недостатки фигня, которой мы занимались?
Peki savaşta ne yaptın?
Где ты был во время войны?
- Peki sen ne yaptın?
- И что ты сделала?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]