English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ P ] / Peki öyleyse

Peki öyleyse Çeviri Rusça

673 parallel translation
Peki öyleyse. Yarın geldiğimde görüşürüz. Peki.
увидимся с вами завтра.
" Peki öyleyse, bir göz at.
" Хорошо, только на одну минутку.
Peki öyleyse küçük su perim, kalıyoruz.
Отлично, моя маленькая нимфа, мы остаемся.
- Peki öyleyse. İyi. Bu kadını hiç uğraşmadan kabul ettirebileceğim üç dört kulüp var.
Даю голову на отсечение, что смогу пристроить эту девушку без усилий.
Peki öyleyse.
Ну, что ж.
- Peki öyleyse ya kocası?
- Ясно. А месье?
Peki öyleyse.
- Ну хорошо...
Peki öyleyse neden geri getirmedin?
А отчего вы не вернули деньги?
- Peki öyleyse.
- Вовсе нет.
- Rica ederim, anlatın. - Peki öyleyse.
- Говорите, прошу вас.
Peki öyleyse size avukat tayin ettirir, onunla görüşürüm.
Тогда мы вам предложим кого-нибудь.
Peki öyleyse. Biz dönene kadar burada kalın.
Ну хорошо, оставайтесь здесь, пока мы не вернемся.
Peki öyleyse. Muz.
Ладно, тогда... бананы!
Peki öyleyse. Bahçede oturup güneşin tadını çıkaralım mı o halde?
Кармело... так может мы тогда порадуемся солнцу в саду?
Peki öyleyse, dinleyin şimdi.
Тогда слушайте.
Peki öyleyse bu ne? Gözyaşı değil mi?
Я не плачу.
Peki öyleyse tek başınayım.
Тогда я поеду один.
Peki öyleyse.
А, ну тогда ладно.
Peki öyleyse. Gözün onlarda olsun Giz.
Присмотри за ними, Гиз.
Peki öyleyse... İşe koyulalım.
тогда поехали.
Peki öyleyse, ben... Haber Alma Teşkilatına hoşgeldin.
Ќу, тогда, € Е ƒобро пожаловать в ѕолучение " нформации.
Peki, bu öyleyse bir fil.
Тогда слон.
Peki öyleyse.
Ладно.
Peki ülküleriniz nedir öyleyse?
Тогда, каковы ваши намерения?
Peki, beraber kalırız öyleyse.
Хорошо... посидим вместе.
Peki, öyleyse, "cuerdo" bulacağım bir yer söyleyin.
Скажите хотя бы, где мне взять "куэрдо."
Peki. Öyleyse yarın görüşürüz.
Так что, увидимся завтра?
Peki, alayım öyleyse.
Я должна взять?
Arada sırada çocuklarımı, karımı düşünmez miyim zannediyorsunuz? Peki öyleyse...
Разве не так?
Peki öyleyse!
Абсолютно!
Peki, öyleyse kim başlayacak?
— Так про что там?
Peki, öyleyse. Ben sizinle kalırım.
Хорошо, тогда я останусь с тобой.
Peki, öyleyse.
Это хорошо, очень приятно.
- Peki öyleyse dans edelim.
- Да, да.
Peki öyleyse.
Тогда закончили.
Peki, öyleyse üç yüz.
А это что?
Peki, peki, peki, öyleyse Montignac Şatosu'na gidiyoruz.
Итак, вы говорили, что речь идет о замке де Монтиньяк.
Peki, öyleyse, ben de bir dilek tutacağım.
Правда? Тогда я тоже хочу загадать желание.
Peki, öyleyse hazırlanayım.
Хорошо, я собирусь.
Peki, öyleyse gelip onu alman gerekecek.
Да, конечно... тебе нужно его забрать.
Peki, öyleyse sen çık, başka bir yere sakla.
- Зачем? Давай ты выйдешь и спрячешь
Peki öyleyse, bu durumda...
Ну, раз такое дело...
- Peki! Öyleyse bu kim?
А этo ктo такoй?
Böyle şeyler söylememelisin Muhammed. Peki öyleyse neden beni okula almıyorlar, ha?
Ты не должен говорить такие вещи, Мохаммед.
Peki, defol öyleyse.
Хорошо, проваливай.
Peki, öyleyse.
Как пожелаете.
Peki derdin ne öyleyse?
А что же с тобой тогда, а?
Peki, öyleyse Ernostocuk bilmediği şeyleri nasıl öğrenmeyi düşünüyor?
Но скажи, дорогой Эрнесто, как ты собираешься изучить то, что еще не знаешь?
Sonra bir bakarsın, onlar gibi konuşmaya başlamışsın. "Ben dokunmadım ki ona?" Peki kim dokundu öyleyse?
- Ну а почему ты не сказала ей... что она первая начала?
Peki bu nerden geldi öyleyse.
Ќу да? ј это тогда откуда?
Peki, öyleyse o kazandı.
она победила.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]