English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ O ] / Okul nasıl

Okul nasıl Çeviri Rusça

246 parallel translation
- Söylesene okul nasıl gidiyor?
- Скажи, как дела в школе?
Okul nasıl gidiyor Daniel?
- Как дела у Дэниела в школе?
Okul nasıl?
Как дела в институте?
- Okul nasıl bugünlerde?
- Как школа сейчас?
Okul nasıl?
- Привет, Игон. Как наука?
Okul nasıl gidiyor?
Как дела в школе?
Okul nasıl gidiyor, bakalım?
Как дела у студента?
Okul nasıl?
Как в школе?
okul nasıl gidiyor?
Освоился в школе?
- Okul nasıl geçti?
- Как школа?
- Okul nasıl geçti diye sordun.
- Ты ж меня сама спросила о школе.
Bugün okul nasıl gitti?
И как прошел день в школе?
Okul nasıl gidiyor?
Как дела в колледже?
Okul nasıl gidiyor?
А как учеба?
- Okul nasıl?
- Да. - Как учеба?
- Anthony, okul nasıl gidiyor?
- Энтони, как дела в школе?
Okul nasıl gidiyor?
А как дела в школе?
Okul nasıl geçti?
Что у вас было в школе?
Jen, okul nasıl gidiyor?
Так, Джен, как идет учёба?
- Okul nasıl gidiyor?
Ну, как дела в школе? Все хорошо.
- Okul nasıl?
- Как в школе?
Okul nasıl?
Как твоя учеба?
Okul nasıl geçti?
- Как сегодня в школе?
Züppeyle okul nasıl gidiyor?
Ну, как тебе в школе со снобом?
Sen nasılsın? Okul nasıl gidiyor?
Как занятия в университете?
Benim, okul nasıl?
Как колледж?
Okul nasıl gidiyor?
- Как в школе?
Öncelikle, asla "Okul nasıl gidiyor?" Diye sorma.
Во-первых, нельзя спрашивать "Как в школе?" Да.
- Okul nasıl gidiyor?
- Как у тебя дела в школе?
Okul nasıl?
Как там в школе?
Okul arkadaşın suda boğulduktan sonra kaymaya çıkıp nasıl gününü gün ediyorsun anlayamıyorum.
Как ты можешь кататься на роликах и наслаждаться жизнью... Когда труп твоего бедного маленького одноклассника даже не успел обсохнуть?
Bir keresinde okul pikniği için ondan bir dolar istemiştim. Bir boz ayıyı dandik bir defterle nasıl geberttiğini anlatmıştı bana.
Один раз я попросил отца дать доллар на школьный пикник.
- Her gün okul çıkışı seni görmeye gelirim. - Nasıl?
- Я буду каждый день после школы тебя навещать.
Hey Danny, okul nasıl gidiyor?
Ёй, ƒэнни, как дела в школе?
- Okul nasıl?
Ну, как дела в школе?
Okul kütüphanecisi olduğunu zaten biliyor. Bu utanç verici haberi ona nasıl vereceğini düşünmen gerekmiyor.
Она знает, что ты - библиотекарь, поэтому нет смысла сообщать ей такую смущающую новость.
Okul nasıl?
Чего в школе?
Sebep ; kasabamızdaki bazı insanların Müdürümüzün bizim için en iyi olanı bilmediğini düşünmesi. Eylül'den beri okul koridorlarında her gün bizimle yürürken nasıl bir yabancı olabilir? Onu bir yabancı olarak görmeleri.
А потому что некоторые люди думают, что наш директор не знает, что будет лучше для нас, что он какой-то чужак.
Yaklaşan test nasıl olmaz? Burası okul.
Раз семь, а, может, восемь.
Bu nasıl iş! Hannah okul birincisi, Jules'un ise bir sürü ödülü var.
Ханна лучшая студентка, а Джулс собирался поступать на государственную службу.
Peki o zaman- - Dick, okul nasıl?
Ну, ладно, Дик.
Okul aile birliği, kasabanın başarılı insanlarının öğrencilerle konuşmasını istiyor. Nasıl o yere geldiklerini... Başarı hikâyelerini.
Родительский комитет хочет попросить местных предпринимателей выступить перед учениками и рассказать, как они добились всего, знаешь, об упорном труде, истории успеха.
Diğer tüm çocuklar anneleri tarafından alınırken ve burnunuz ölümüne donarken okul kapısında tek başınıza beklemenin nasıl bir şey olduğunu biliyor musunuz?
А вы знаете, каково это - ждать одной у школьных ворот, когда от холода нос совсем отмерзает, в то время, когда других детей забирают их мамочки? !
Düşünüyordum da ya J.T. okul korosunda trampet çalıyor olsaydı ve Rage ona, ortalığı karıştırmak için zihin kontrol gücüyle ona en düşük ve en yüksek notalara çıkmayı öğretseydi nasıl olurdu?
Я тут подумал – что если Джей-Ти играет на трубе в школьной группе, а Гнев учит его, с помощью своей контролирующей разум силы, как сыграть ноту такую громкую и высокую, что всё вокруг взрывается.
Okul nasıl?
Как школа?
Okul gezimiz nasıl olur da aynı zamana denk gelir?
Как могли совпасть по времени экскурсия с медовым месяцем?
Ayrıca, Mu-Un'un okul harcını başka nasıl öderdin?
К тому же, как бы ты еще платил за аренду академии Му-ун?
Nasıl biri, şu yaşı geçkin okul çocuğu?
И какой он, этот школьник-переросток?
Ama okul için gereken bu 15.000 $'ı nasıl bir araya getireceğiz?
Где же нам достать 1 5 тысяч на это пожертвование?
Burası nasıl bir okul?
Так что у вас тут за школа?
Okul olmadığında, ona nasıl bir program önereceğim biliyor musunuz? Yatakta çizgi film öğle yemeğine patates kızartması. Bütün öğleden sonra arkadaşlarıyla görüşmesi, Barbie, çikolata ve bir sürü ıvır zıvır.
Так, раз в неделю, по средам, мы устроим такие процедуры : с утра – мультфильмы на обед – жареная картошка, а вечером – куча приглашённых подружек с куклами Барби, игры и беготня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]