English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ O ] / Onu görmeliyim

Onu görmeliyim Çeviri Rusça

141 parallel translation
- Onu görmeliyim.
- Прошу, я должен ее увидеть.
Onu görmeliyim.
Я должен с ним встретиться.
Onu görmeliyim.
Я такая рассеянная... Боже!
Kardeşimin hastalığı kötüye gidiyor, onu görmeliyim. Ogikubo'da.
Брат заболел, мне нужно навестить его... в Огикубо.
Onu görmeliyim.
Мне нужно его видеть.
Onu görmeliyim.
Я должен ее увидеть.
Onu görmeliyim. Elbette.
- Я бы хотел его увидеть, Дональд.
Ama onu görmeliyim Bay Şerif.
Я должна увидеть его, шериф.
- Çünkü onu görmeliyim.
- Потому что я должен встретиться с ним.
Bu aslında benim fikrim değil, ama onu görmeliyim, Eiko.
Эйко, если честно, это вовсе не моя идея, но я должен встретиться с ним.
Gitmeliyim, onu görmeliyim.
Мне надо туда. Я должен сам это видеть.
Onu görmeliyim.
Мне надо его увидеть.
Onlara hiçbir şey söylemediğini söyledi, ben de inandım. - Onu görmeliyim.
Он сказал, что ничего им не сказал, и я верю ему.
- Hayır, onu görmeliyim.
Нет, я должен видеть её.
Onu görmeliyim.
Я должна его видеть.
Ellen, onu görmeliyim.
Элен, я хочу её видеть.
Onu görmeliyim, Nelly.
Я должен её увидеть.
Onu görmeliyim.
Я должна его увидеть.
"Kalabalığa karışmalı ve onu görmeliyim."
"Я должен смешаться с толпой и увидеться с ним."
- Anlamıyorsunuz. Onu görmeliyim.
Мне необходимо видеть его.
Sadece bir dakikalığına onu görmeliyim.
Я просто хочу взглянуть на его.
Onu görmeliyim.
Мне надо ее увидеть.
Ne faydası dokunur ne de zararı vardır. - Onu görmeliyim.
Они не принесут пользы, но и вреда не причинят.
Onu görmeliyim.
Он мне нужен. - Кого?
Onu görmeliyim.
- Я должна его видеть.
- Onu görmeliyim.
- Да, я должен его увидеть.
Onu görmeliyim.
Я дoлжeн увидeть eё.
Onu görmeliyim.
Я должен увидеть ее.
Onu görmeliyim.
Я должен увидеть его.
Onu görmeliyim!
Я должен ее увидеть.
- Evet, gidip onu görmeliyim.
- Да, я должен увидеть его.
Davayi açmadan onu görmeliyim. Yani persembeye hazir olsun. Tamam mi?
Я хочу прочесть его перед подачей так что жду к четвергу, хорошо?
- Gidip onu görmeliyim.
- Я должна сходить к ней.
Gitmeden onu görmeliyim.
В чём дело?
Onu bu mektupla ilgili görmeliyim.
Я поеду с вами. Я должна увидеть Филиппа после этого письма.
- Onu kesinlikle görmeliyim.
Мне нужно ее увидеть. Я должен ее увидеть.
Görmeliyim... Orada onu çeken ne, görmeliyim.
Я хотел понять, что заставило его заползти под крыльцо.
- Onu derhal görmeliyim.
Я должен немедленно увидеться с ним.
Onu burada tutmama gerek yok ama yarın onu tekrar görmeliyim.
Мне нет необходимости держать его здесь, но я хотела бы осмотреть его завтра.
- Onu görmeliyim.
Ничего, в окошко посмотрю.
Görmeliyim onu.
Я хочу посмотреть.
Onu hangi yüzüyle görmeliyim?
Ho кaкoe y нeгo бyдeт лицo?
Bugün onu görmeliyim.
Мы должны с ним сегодня увидеться.
Gidip Vince'i görmeliyim. Onu alabilirim.
Мне надо съездить к Винсу.
Onu hemen görmeliyim.
Мне нужно увидеть его сейчас.
Bilemiyorum Mauricio. Belki de onu görmeliyim.
Может, стоит её повидать.
- Evet ama onu tekrar görmeliyim.
- Да. по-моему, это он мелькнул.
Onu bir kez daha görmeliyim.
Я должна ещё хоть раз его увидеть.
İçeri girip onu görmeliyim.
- Я должна увидеть его.
JT'nin nasıl kurtulacağını görmeliyim. Colleen onu öldürmek üzereydi.
Я должен увидеть, как Джей Ти удастся выкрутитъся из этого, потому что Коллин собиралась его убить.
Onu gelip görmeliyim diye düşündüm.
По-моему, я должна была прийти и повидать её.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]