Polis şefi Çeviri Rusça
258 parallel translation
Heinrich Himmler, Reich führeri-SS, Alman Polis Şefi Hitler ve Viktor Lutze, Stabchef-SA
Генрих Гиммлер, Рейхсфюрер-СС и Глава Германской Полиции, Гитлер, и Виктор Лутце, Начштаба-СА
Eski dost olduğunuza göre, onun buranın polis şefi olduğunu da biliyorsundur.
Поскольку вы знакомы друг с другом, вы знаете, что он представляет полицию.
İsmim Kaptan Renault, polis şefi.
Капитан Рено, префект полиции.
Tutuklanacak şüphelilerin sayısından bahsedince polis şefi gerçeğe yaklaştı.
Ќачальник полиции был близок к правде, когда говорил о числе возможных подозреваемых.
Teğmen Ditrich, Polis Şefi sizi derhal bürosuna çağırıyor.
- Сэр. - Что? Вас хочет видеть комиссар.
Bölgemdeki en büyük salon seninki. Halk bunu biliyor, gazeteler biliyor, ben bile biliyorum. Ve bay Polis Şefi de bildiğimi biliyor.
Люди тебя знают, в газетах о тебе пишут, я тоже знаю... комиссар это понял.
- Polis Şefi'ni görmek istiyorum.
Мне нужен комиссар.
Polis Şefi'yle bir anlaşma yaparız.
Отделаешься годом или двумя.
Polis Şefi kudurdu. Kan istiyor.
Комиссару нужна твоя голова.
Ve akıllı ol Polis Şefi'ne gerçeği anlat.
И... будь умницей. Скажи комиссару всю правду.
Polis şefi Juan Calsavo'yu katletti.
Он казнил Хуана Калсаво, шефа полиции, который убил наших людей.
Komiserin, görevini yapan... Sicilyalı bir polis şefi olduğunu hatırlatayım.
Может, вам напомнить, что комиссар - шеф сицилийской полиции и он выполняет свои обязанности?
Bir gün Polis Şefi olacağına karar veren parlak, genç bir hukukçuydun.
Но когда-то ты был способным молодым юристом, который решил, что однажды станет начальником полиции.
Polis şefi nerede?
- Куда они ушли?
Ben Polis Şefi. Hayalet'le ilgili bilgi aldım.
Инспектор Клузо, это префект из местной полиции.
Ben polis şefi değilim, bir binbaşıyım!
- Я не комиссар, я майор Ашбах!
Senden önceki polis şefi Tibbs'i, tokadı atar atmaz çeker vurur, olaya da "kendini savunma" derdi.
Наш последний шериф, застрелил бы Тиббса через секунду после того, как он ударил Эндикотта.
Yarın anakaraya dönme ve şüphelerimi West Highland Teşkilatı Polis Şefi'ne bildirme niyetindeyim.
Завтра я собираюсь вернуться на материк... и сообщить о своих подозрениях начальнику полиции... Западных Горных Полицейских сил.
Federal Polis Şefi Feldman orada mı?
Инспектор Фельдман там?
Polis şefi yakınımdır.
{ \ cHFFFFFF } Я хорошо знаком с комиссаром полиции.
Eski bir tanıdığınız olan, Hialeah polis şefi... Yüzbaşı Tanney'den emir alacaksınız.
Вы свяжитесь со своими старым знакомым, капитаном Тэнни, из восьмого участка.
Silver Creek polis şefi ya da şerifiyle görüşmek istiyorum.
Я хотела бы поговорить с шерифом Сильвер Крика.
Colorado polis şefi Douglas " ın açıklamalarını dinlediniz.
Это было заявление шефа полиции штата Колорадо, Шермана Дугласа.
Şimdi şehir meclisine Polis Şefi Wiggum'a bağlanıyoruz.
Сейчас мы находимся в государственной ратуше рядом с начальником полиции Виггом.
- polis şefi ile birlikte arabaya bindiler.
- Его посадили в автомобиль комиссара полиции.
- Hey, bu tüzüğe göre Polis şefi olarak her ay bir tane polis memuru alabilirmişim... - "ve erdem ağacının iki güzel kızını." - Polislerle idare et.
Согласно уставу города, как шеф полиции я имею право на получение одной свиньи в месяц и "двух приятных девиц твердых нравов".
Polis şefi Harvey Woodside ve sağlık uzmanı Emile Weil.
Судебного дознавателя Харви Вудсайда и медэксперта Эмили Вэйль.
Polis şefi eve geldi ve araştırma yaptı.
Ко мне приезжал сам начальник полиции проводил расследование.
Hayır, bunu Malibu Polis Şefi yaptı...
Нет, этa... этo шеф пoлиции Мaлибу. Стpaшнoй силы pеaкциoнеp.
- Bu polis şefi Disipio.
Это заместитель начальника полиции Дисипио.
İyi akşamlar bayanlar ve baylar, Polis Şefi Disipio ve polis kuvvetlerinin saygıdeğer üyeleri.
Добрый вечер, дамы и господа,.. Заместитель начальника полиции Дисипио,.. ... и почетные члены наших полицейских сил.
Polis şefi ve birkaç iyi niyetli insanla temizlik yaratacak, düzeni geri getirecek bir hareket belirleyeceğiz ve parayı tedarik edeceğiz.
Вместе с начальником полиции и еще несколькими добровольцами мы организуем движение, которое восстановит порядок, наведет в городе чистоту, а мы обеспечим его необходимыми фондами.
Teyzem ve polis şefi kasabada kuralları düzenlemek istiyorlarmış bir de insanlar sana karşı gelmezmiş.
Потому что она и начальник полиции хотят восстановить порядок в городе и потому что люди не смогут сказать вам "нет".
Çünkü o kadın ve polis şefi evi kendileri için aldı. Oradaki tüm yeri aldılar.
Потому что эта женщина... и начальник полиции решили переселиться ко мне и заняли весь дом.
Ama polis şefi beni bir göreve atarsa, itaat ederim.
Но префект дал мне задание. Что ж, я повинуюсь.
Ve kadının polis şefi olan bir adamla bir ilişkisi var. Adamın adı da, kitaptaki polis şefinin adıyla aynı.
И ещё она мутила с шефом полиции, у которого было то же имя, что и у шефа полиции в книге.
Zanlı oldukça tehlikeli... ve Elkerton Polis şefi Marion Wilson arama ekibi... oluşturdu.Bu ekip şehrin en iyi polislerinden oluşturuldu.
Подозреваемый опасен... поэтому начальник полиции Элкертона Марион Вилсон собирает оперативную группу из лучших полицейских.
Ayrıca benim buralarda olmam gerekiyor. Eğer Polis Şefi gelmezse direksiyonda uyumuş zannedebilirler.
Я обязан быть здесь, чтобы не было мысли о бездействии шефа полиции.
Polis Şefi Monroe.
И шеф полиции Монро.
Neden? Sırf bir iç işleri pisliği polis şefi olmaya yaklaştı diye mi?
Чтобы эта падаль еще приблизилась к должности начальника полиции?
Polis şefi Guedes her iki çete üyelerinin de tutuklanacağına dair söz verdi.
Но начальник полиции Жозе Гедеш обещает покончить с обеими бандами Города Бога.
Polis şefi José Guedes Tanrı Kent'teki her iki çeteyi de yakalayacağına dair söz verdi.
Однако начальник полиции уверен, что покончит с обеими бандами в Городе Бога.
- İtalyan Polis Şefi efendim. - İçeri alın.
Мой друг, вы очень вовремя.
- Polis Şefi'nden başkasına anlatmam.
Мне комиссар нужен.
Polis Şefi'ni görmek istiyorum.
Мне нужен комиссар.
Neyse ki, Polis Şefi Shimada'yı tanıyorum.
Такое часто случается. К счастью, я знаком с судьёй Симада.
Polis şefi yakınımdır.
Я хорошо знаю комиссара полиции.
Paulo, bu Lucien Cordier, Bourkassa Polis Şefi bu beceriksiz de bu deliğe daha yeni düşen Paulo.
Пауло, познакомься. Это Люсьен Кордье. Шеф полиции в Буркасе...
İşte, yarının polis şefi.
¬ от следующий Ўеф полиции.
merhaba. sizinle ilgili cok sey duydum. ben polis sefi Kim.
лЮЛЮ... оНРНЛ ЯН БЯЕЛХ ОНГДНПНБЮЕЬЭЯЪ, ОНЬКХ СФЕ.
PARKER MERKEZİ POLİS ŞEFİ WILLIAM H. PARKER'A ADANMIŞTIR.
"Центр Паркера в память Уильяма Паркера, шефа полиции"
sefiller 16
sefil 52
şefim 43
polis 1489
polisi 18
polisler 260
polise 31
polisi ara 145
polis yok 23
polis memuru 42
sefil 52
şefim 43
polis 1489
polisi 18
polisler 260
polise 31
polisi ara 145
polis yok 23
polis memuru 42
polis merkezi 31
polisim 30
polis misiniz 33
polis mi 254
polis misin 49
polis geldi 36
polisi arıyorum 63
polise mi 20
polisi arayın 49
polisi aradım 22
polisim 30
polis misiniz 33
polis mi 254
polis misin 49
polis geldi 36
polisi arıyorum 63
polise mi 20
polisi arayın 49
polisi aradım 22