Rand Çeviri Rusça
476 parallel translation
Ekipleri çoğaltıp, vazifelerini uzmanlık alanlarına göre saptarsak eminim ki günlük randıman 30 % civarında artış gösterecektir.
Если мы увеличим группы и специализируем их функции, уверен, что ежедневный результат можно будет поднять на 30 %.
Bir tarikat üyesini konuşmaya ikna etmiştik Rand Hobart adında bir çiftçi birkaç hafta önce sözde katil diye tutuklandı.
Один из последователей культа, которого мы разговорили, фермер по имени Рэнд Хобарт, был арестован пару недель назад как предполагаемый убийца.
Mesela kendi işine bakman gibi... benimkine veya Rand Hobart'ınkine değil.
Например о том, чтобы не лезть в мои дела, или дела Рэнда Хобарта.
- Rand Hobart oğlunuz mu?
- Рэнд Хобарт ваш сын?
Ona Rand Hobart biliyor deyin.
Скажите ему, что Рэнд Хобарт знает.
Burada Bay Hobart ile bir deney gerçekleştireceğiz. Bay Rand Hobart şeytana tapınmakla ilgili yaşadığı bir olay yüzünden gerçeklikle bütün temasını kaybetmiş.
На этой сцене будет произведён эксперимент над мистером Рэндом Хобартом, который по причине какого-то случая связанного со служением дьяволу, потерял всякий контакт с реальностью.
Yazıcı Rand, bu Charles Evans.
Старшина Рэнд, это Чарли Эванс.
Yazıcı Rand'ı gördüğümde...
Когда старшина Рэнд...
Daha spesifik konuşalım. Yazıcı Rand bir kadın...
Что ж, поговорим конкретно.
Bunu Yazıcı Rand'ın kamarasında buldum.
Я нашел это в комнате интенданта Рэнд.
Yazıcı Rand, "Green" ne kadar sizinleydi?
Старшина Рэнд, как долго тот Грин был с вами?
Personelimden iki kişiye saldırıldı, iki dilityum kristali ise kayıp. Onlar olmaksızın Enterprise tam randımanlı çalışamaz.
Помимо того, что на двоих членов экипажа напали, два дилитиевых кристалла пропали, а без них, "Энтерпрайз" не сможет работать на полную мощь.
Sekreterlerim çok randımanlı çalışır.
Наши секретарши работают очень продуктивно.
" Sir Robert Thompson... Malaya'da Kominist gerillalara karşı zaferi kazandıktan sonra RAND Şirketinde temsilci olarak görev yapıyor. Başkan Nixon'un sorularını yanıtlamak için geçtiğimiz günlerde Vietnam'a döndü.
" Сэр Роберт Томсон... который привел к победе над коммунистическими гориллами в Малайе... стал советником Президента... недавно прибыл во Вьетнам, чтобы собрать информацию для Президента Никсона.
Affedersiniz Bayan Rand.
Мне очень жаль, миссис Рэнд.
Bu Bay Rand'in.
Это м-ра Рэнда.
Hayır. Ama Bay Rand'de elektrik motorlusu var.
Нет, но у м-ра Рэнда есть еще с электромотором.
Rand'lere karşı bir dava açmayı mı planlıyorsunuz?
У вас есть какие-либо претензии к Рэндам?
Bay Rand, Başkan geliyor.
М-р Рэнд, президент подъезжает.
- Günaydın Bay Rand.
- Доброе утро, м-р Рифф.
Bay Rand'in arkadaşı Chauncey Gardiner bu sabahki toplantımızda bizimle birlikteydi.
Чонси Гардинер, близкий друг и советник м-ра Pэнда, присутствовал сегодня утром на встрече.
Kurucunuz ve yönetim kurulu başkanınız... Bay Benjamin Turnbull Rand'in... bu kez benimle aynı fikirde olduğunu duymak... hoşunuza gidecektir.
И вам будет очень приятно узнать, что ваш учредитель председатель правления, м-р Бенджамин Тернбулл Рэнд, согласен со мной в данном случае.
Bay Rand ve Başkan'la yaptığınız... görüşme hakkında yorumda bulunmak ister misiniz?
Не могли бы вы прокомментировать встречу между м-ром Pэндом, президентом и вами?
Sanırım bunu Bay Rand'e sormalısınız.
Думаю, вам лучше спросить об этом у м-ра Рэнда.
Evet efendim. Ama Bay Rand hasta olduğu için bunu size sormayı uygun buldum.
Да, сэр, но м-р Рэнд болен, поэтому я решил спросить вас.
Dedim ki, Bay Rand hasta olduğu için bunu size sormayı uygun buldum.
Я сказал, что поскольку м-р Pэнд болен, я решил спросить вас.
Bunu Bay Rand'e sormalısınız.
Вам лучше спросить об этом у м-ра Рэнда.
Benjamin Rand'in yakın arkadaşı ve danışmanı.
Он - близкий друг и советник Бенджамина Рэнда.
Tanrı aşkına, Rand hakkında dosyalarca veri var.
Ради Бога, у нас масса информации о Рэнде.
Bay Rand ile temas kurup...
Я планирую связаться с м-ром Рэндом, сэр, одну минуту...
Yapabileceğin bir şey yoktu, Rand.
Вы ничем не могли помочь, Рэнд.
Bayan Sally Rand!
Миссис Салли Рэнд!
Bu davaya Rand'i verdiğini duydum.
Я слышал, дело будет вести Ранд.
Neyse, bu bir cinayet soruşturması ve Rand'e ait.
В любом случае, это убийство, а значит, им будет заниматься Ранд.
Rand Peltzer.
Рэнд Пельтцер.
Rand Peltzer. "Muhteşem Bir Dünya İçin Muhteşem Fikirler".
Рэнд Пельтцер. "Фантастические идеи для фантастического мира."
Rand.
О, Рэнд.
Rand, atkın.
Рэнд, твой шарф.
Ben söylediğim zaman senin sırandır.
Твоя очередь будет, когда я скажу.
Ulusal bir alarm durumunda oldukça randımanlı oluyorsun canımın içi.
В чрезвычайных ситуациях ты очень эффективна, дорогая.
Sanırım Rand Şirketi gibi
Что то вроде корпорации РЭНТ - Только лучше
Sperry-Rand binası, 14. kat, Morgan Apparel.
Здание Сперри-Рэнд, 14-й этаж, Morgan Apparel.
Her dağıtım amplifikatörünün 100 % randımanda olduğunu onayla.
Убедитесь, что все радиотрансляционные усилители эффективны на 100 %.
Su alıyor. Su arıtıcısı tam randımanlı çalışmıyor.
С этим можно обеспечить только половину пресной воды, да и то - если повезёт.
Ben Rand Housman, büyükelçinin yardımcısıyım.
Здравствуйте, сенатор.
YAZICI JANICE RAND
ИНТЕНДАНТ ДЖЕНИС РЭНД
Rand Memorial Hastanesi'ne hoşgeldiniz.
М-р Гардинер, добро пожаловать в мемориальную больницу Рэнда.
- Bay Gardiner'ın, Rand'lerde...
Сэр, нам не удалось собрать какую-либо информацию...
Bay Rand sizi görmek istiyor.
М-р Гардинер, м-р Рэнд хочет вас видеть
Tam randıman çalışan bilim kovboylarına bakın.
Там, за стеклом, вы видите :
Ancak bu hastahanede randıman çok önemlidir.
Что скажет директор больницы?
randall 79
randy 206
randa 16
randi 36
randal 23
randolph 102
randevu 24
randevum var 106
randevu mu 27
randevun mu var 28
randy 206
randa 16
randi 36
randal 23
randolph 102
randevu 24
randevum var 106
randevu mu 27
randevun mu var 28