Takip et Çeviri Rusça
1,842 parallel translation
Beni takip et.
Идемте.
Şu limuzini takip et.
Следуйте за тем лимузином.
Pekâlâ, beni takip et ve ellerini görebileceğim bir yerde tut.
Ладно. Иди за мнoй и дeржи руки на виду.
İleri git. Böceği ileriye doğru takip et.
Следуйте за жучком.
- Evet, böceği takip et.
- Да, следуйте за жучком.
Böceği takip et.
Следуйте за жучком. Разворачивайтесь.
Yolu takip et, ikinci kapıyı geç.
хдх он рпнохмйе, х йнцдю сбхдеьэ брнпэ ╡ е бнпнрю, гюундх.
Gölgeni takip et.
Следуй за своей тенью.
Beni takip et.
Давай за мной.
Beni takip et.
Ну присматривай как следует.
Bunu istemiyorum Çocuğu takip et
Я могу принять лишь моногамную любовь.
Dedim sana. Beni takip et.
Я же сказала.
Pekala beni takip et.
Так, делай как я.
Şu ipi takip et.
Следуйте за нитью.
Meinhard'ı takip et.
Следите за Майнхардом.
Beni takip et.
Иди за мной.
O burada, beni takip et.
Она здесь. Следуй за мной.
Molly, lütfen. Lütfen Tanrı aşkına beni takip et.
Молли, пожалуйста, идём со мной.
Buradan, takip et beni.
Следуй за мной.
Takip et.
Так держать
saldırı anında, rehberdekileri takip et.
Так нельзя. Если ты отправился в квeст, надо следовать правилам.
Taksiyi takip et.
За такси!
Peşinden git Tucker, onu takip et!
Такер, скорее, хватай ее!
O yolu takip et.
Придерживайся его.
Öyleyse ayakkabılarını çıkar onu takip et ; çünkü o Opera'ya ihtiyacım var...
Тогда снимай туфли и выследи её босиком, потому что мне нужна эта должность в совете Метрополитен Опера...
Takip et, gördüğünü kaydet ve "dedikoducu kız" a yolla.
Ты пойдешь за ними, запишешь все, что увидишь, и отправишь "Сплетнице".
Programı takip et!
Врубись!
Beni arabayla takip et!
Следуй за мной на машине!
Silahı bırak ve bizi takip et.
Бросай оружие и следуй за нами
Takip et.
За мной.
Beni takip et ve herşey güzel olacak.
Просто последуйте за моим свинцом, и мы будем тонкими.
Beni takip et.
Следуй за мной.
- Sadece beni takip et.
- Идём со мной.
Ortağını takip et.
Топай за напарником.
Uyuşturucuyu takip et.
Отследите наркотики.
Uyuşturucuyu takip et, Detektif sonra görüşeceğiz.
Отследите наркотики, детектив-инспектор, и тогда мы встретимся.
Tardis'i takip et!
Иди за ТАРДИС!
Canton,... ne olursa olsun, beni kulübenin içine... -... takip et ve kapıyı arkandan kapat.
Кантон, ни в коем случае не ходите за мной в эту будку и пожалуйста закройте за собой дверь.
- Takip et.
- Паси его.
- Beni takip et.
- За мной.
Yukarı kata çıkıp rampayı takip et.
Поднимись по лестнице. Дальше прямо.
Ben sürerim yakından takip et, tamam mı?
Я веду, вы следуете вблизи, хорошо?
Otoyoldan git ve yolu takip et.
Иди к шоссе, а затем иди вдоль него.
Onları atlattıktan 5 dakika sonra beni otele kadar takip et batı tarafındaki otoparkta buluşuruz.
Следуйте за мной в отель через пять минут, как я уйду, встретимся в западном крыле парковочного здания.
Boruyu sigortaya kadar takip et.
Иди по ней до блока предохранителей.
Işığı takip et.
Следуй за светом
Üstüne Terry Miller'ı takip et diye sana bir bilgisayar da bulabiliriz.
Плюс, мы сможем посадить тебя за компьютер, чтобы ты смог найти этого Терри Миллера.
Beni takip et Todd.
Иди за мной Тодд
Beni takip et.
Подыгрывай мне.
Hareketlerini takip et.
Смотри, как она двигается.
- Peter, lütfen bizi takip et.
- Питер, идём с нами!
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27