English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Tamir et

Tamir et Çeviri Rusça

215 parallel translation
Kapıyı tamir et ve geri götür.
Установите дверь и заберите его.
Bir saniye, kapıyı başka bir yerde tamir et ve bu pislikleri kaldır.
Эй, подождите-ка, вам нужно чинить эту дверь в другом месте и убрать весь этот мусор отсюда.
- Tamir et. Motorcu sensin.
Давай чини, ты ведь инженер.
Sen git çatıyı tamir et.
Иди, подлатай крышу.
- Sen farını tamir et ve beni rahat bırak.
- Вам помочь? Оставьте меня в покое!
Tamir et şunu!
Чините!
"Tamir et!" diyor.
"Он говорит," чините "! "
- Merhaba! Şunu tamir et!
Починить!
Kaptan Von Trapp'in arabasını tamir et de çalışsın.
Почините машину капитана.
- Peki, Nomad. Birimi tamir et.
Ладно, Номад, почини единицу.
Bunu tamir et.
Почини его.
Bu birimi de tamir et.
Почини эту единицу.
Sen yarın lavaboyu tamir et yeter.
Никакой посуды сейчас!
Hayır hayır hayatım roketini tamir et ;
Нет-нет, отдай это маме.
Tamir et şunu!
Займись уже этим!
- Git kaseyi tamir et. - Git kaseyi tamir et. Hadi, hadi, hadi.
Давай, быстрей.
Kaseyi tamir et.
- Я починил горшок.
- Ah, kaseyi tamir et. Harika.
- Отлично!
Tamam! Mito, kancayı tamir et!
Мито, почини крюк.
Birinci motoru tamir et hemen.
На тебе первый двигатель.
"Dönüştürücüleri tamir et Şef."
"Почините репликатор, шеф."
- Ne? - Koridordaki şeyi tamir et.
- Почини эту фигню в прихожей!
Koridordaki şu perdeyi tamir et.
Поправь занавески в коридоре.
Tamir et şunu Charles.
Поправь, Чарльз.
- Sadece şu uçağı düzgün tamir et!
Я тебе морду набью если ты не пойдешь и не починишь самолет.
Motorumu tamir et.
Просто почини мой двигатель.
Artık tartışacak bir şey yok. Yeter ki şu kapıyı tamir et.
Нет смысла спорить больше... пока всё не уладим.
Şunu tamir etmeme yardım et.
Ты ел! Просто...
Buraya gel ve bu lastiği tamir et.
Вернись и почини колесо.
"Şunu tamir et, Zathras." Zavallı Zathras.
"Почини это, Затрас". Бедный Затрас.
Tamir et, yoksa başka yere gideceğim.
Давай, или я обращусь в другое место.
O zaman, tamir et.
Секвенатор кода не работает. Тогда почини.
Ve şu oyunu tamir et.
И почините эту игру.
- Tamir et şunu!
- Почините его!
- Mezgit topla, olta tamir et.
- Фасуй треску, чини снасти.
Tatlım, çöp öğütücüyü bir an önce tamir et.
Мне нужно, чтобы ты починил трубу в раковине.
Gidip oyuncağını tamir ettir, ve bu lanet yemeği o karttan tahsil et.
Идите и почините там вашу игрушку, и снимите с этой карты.
Git sen de kendi fırınını tamir et.
Почини плиту, и будем жрать что-нибудь другое.
Kafamda "Jimmy Beni Tamir Et" şapkası mı var?
У меня что-то такое написано на шляпе?
Tamam çalışıyor ama yine de tamir et.
Даже если он работает, ты должен его починить.
Ve bu da senin oradaki kamyona ne yapacağının cevabı oluyor. Tamir et onu.
И это то, что ты сделаешь с тем пикапом.
- Kapıyı tamir et!
И почини эту двeрцу.
Sen tamir et g.t kafa.
"Сделай все как было, тупая задница".
- Tamir et o zaman.
- Ну так почини.
Sen! Git ve kafesi tamir et!
Ты иди кастрюли чини!
- Üstü kalsın, lastiğini tamir et.
Сдачи не надо. Отремонтируй покрышку.
Bataklığı temizle, köprüyü tamir et, yaban domuzlarını takip et...
Чистка болота, починка моста, перегон диких свиней...
Ama kapıyı tamir etmeniz lazım. - Sen sadece kilidi tamir et!
Но вам надо менять дверь.
Şu şeyi tamir et.
Исправь эту штуку.
Kim tamir et dedi sana?
А кто тебя просил?
- Öyleyse tamir et Hank.
- Тогда заканчивай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]