English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ T ] / Temizlen

Temizlen Çeviri Rusça

135 parallel translation
Gel içeri ve temizlen. Biraz kahve iç.
Пойдем внутрь, умоешься, выпьешь кофе.
Şimdi git ve temizlen. Yemeğe hazır ol.
Хорошо... приготовься к ужину, дорогая.
Sende kuyuda temizlen.
Быстрее, Годл, помоги ему.
Sen de git temizlen! Maindrian.
- Приведи его в порядок!
Temizlen.
Исчезни.
Lavaboyu kullan lütfen hemen temizlen.
Для этого существует плевательница
Şimdi yukarı çık ve temizlen.
А теперь поднимись и приведи себя в порядок.
Temizlen, evine git.
Одевайся и иди домой.
Sadece izle. pekala canım, temizlen hadi.
Просто смотри. Хорошо, теперь, милая, умоемся, солнышко.
Temizlen.
Умойся.
Öğleden sonraya kadar çarşafları temizlen gerek.
Слушайте, я вас не понимаю! Бред какой-то! Идиотка!
Bu esirleri ordugaha götür ve temizlen.
Отведи этих пленный в командный пункт и умойся.
İyice bir temizlen, sonra da dinlen.
А сейчас поезжай домой.
Git yukarı ve temizlen!
Иди и умойся!
Temizlen.
Смой всю дрянь.
Git temizlen. JASON :
- Приведи себя в порядок.
Temizlen ve giyin.
Смотри не подскользнись.
Temizlen, olur mu?
Приведи себя в порядок, ладно?
Temizlen.
Вытрись.
Temizlen.
Мой руки.
Bana temizlen diyorsunuz ve temizim, şimdi kirleniyorum.
Вы сказали мне помыть полы - я помыл, просили постирать - я постирал.
Yukarı çık da temizlen.
Поднимись к себе и помойся.
Güzelce temizlen.
Чистым ты выглядишь неплохо.
Temizlen ve birşey ye.
Надо тебя почистить. И подкормить.
Gidip temizlen, ve annenin bundan haberi olmasın.
Иди умойся и сними все эти мамины вещи.
Şimdi iyice temizlen, aksi halde hamsi siparişi vereceğim.
А теперь иди хорошо умойся или я закажу анчоусов.
- Yukarı çıkıp temizlen.
Дуй наверх, умойся. Точно.
Meredith, temizlen ve ameliyata gir.
Мередит, приведи себя в порядок и в операционную.
Sen git temizlen, birlikte takılıp birbirimizi daha yakından tanıyabiliriz.
Почему тебе не пойти в душ,.. а потом мы... можем получше узнать друг друга.
Üç sırayı temizlen gerek.
Я вам сейчас покажу.
Önce git temizlen.
Вымойся и надень это.
Gidip temizlen, sonra da danışmana bir görün.
Пойди, приведи себя в порядок, затем зайди к психологу.
Git de temizlen.
Теперь умойся.
Önce temizlen.
Давай разберемся с этим.
Git temizlen.
Иди помойся.
Gidip bir şeyler yap ve temizlen.
Пойди уберись где-нибудь.
Temizlen ve ameliyathaneye git. İşine dönmelisin. Ameliyathane mi?
переодевайся и давай в операционную у тебя там много работы операционную?
Git temizlen.
Пора обедать.
Senin yerine ben bakarım. Sen git, temizlen.
Послушай, я подменю тебя пока ты будешь чиститься.
- Temizlen. - Anladın sen.
Давай
Git ve temizlen Jax
Приведи себя в порядок, Джекс.
İlk önce temizlen daha sonra nereye gideceğimizi düşünürüz.
Давай-ка ополоснись и подумаем, куда можно отправиться.
Temizlen.
Просто вытрись.
Temizlen...
Кошерно.
Şimdi git ve temizlen.
Приведите себя в порядок.
Temizlen.
Привeди сeбя в порядок.
Git temizlen. Haydi.
Ќо, видимо, все мы будем вновь и вновь пускатьс € в это плавание,... потому что большинству из нас необходимы € йца.
Temizlen de yatağa geri gel.
Помойся и возвращайся в постель.
Temizlen.
Приведи себя в порядок.
Temizlen, duş al.
Приведете себя в порядок, примите душ.
Git ve temizlen.
Иди, приведи себя в порядок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]