English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yaran nasıl

Yaran nasıl Çeviri Rusça

50 parallel translation
- Yaran nasıl?
– Как рана? – Неплохо.
yaran nasıl...
Ну что ж. Как у тебя...
Yaran nasıl iyileşti?
Раны уже зажили?
Şey, yaran nasıl?
32 ) } Савамура 117 ) } Сузуки
- Yaran nasıl?
- Как твоя рана?
Yaran nasıl?
- С ним все в порядке.
Yaran nasıl?
Как твоя рана?
Kurşun yaran nasıl peki?
Как рана от пули?
- Yaran nasıl...
- Как твоя...
Hançer yaran nasıl?
где тебя убили?
Senin yaran nasıl iyileşti?
Как ты сам исцелился?
Yaran nasıl?
Как твое здоровье?
Yaran nasıl?
Ну, как рана?
Yaran nasıl oldu?
Как твой бок?
Yaran nasıl oldu?
Как ты получил свой шрам?
Yaran nasıl?
Как ты себя чувствуешь?
Geçen sefer sana bıraktığım yaran nasıl?
что я тебе оставил?
O yaranın nasıl olduğu anlaşıldı.
Вот откуда у неё этот шрам.
Peki... yaran nasıl? ...
Как твоя?
- Nasıl ateş edersin? - Sakin ol. Yaranı üzeceksin.
Да успокойся ты ради бога, не ровен час кровью истечешь!
Bu yaranın nasıl olduğunu biliyor musun?
- Знаешь, откуда у меня этот шрам?
Berbat bir yaran var, Nasıl oldu?
Этот чертовский шрам. Как ты его получил?
Ayağımdaki bu yaranın nasıl olduğunu sor?
Спроси меня, где я получила этот шрам на моем пальце ноги
Hangi dişinde dolgu olduğunu biliyorum, Başındaki yaranın nasıl oluştuğunu biliyorum.
Я знаю, в каком его зубе есть дырка и откуда у него шрам на голове.
Yaran nasıl?
Как твоя рука?
Yaran nasıl?
Как заживает?
Savaş yaranı nasıl aldın?
Как ты получила свои боевые раны?
Yaranın nasıl olduğunu görmek istedim.
Сейчас, только гляну на рану.
O yaranın nasıl olduğunu hatırlıyor musun?
Помнишь, откуда он?
Anne, bu yaranın nasıl olduğunu biliyor musun?
Мам, ты не знаешь, где я мог получить этот шрам?
Ama söylesene o çapta bir yaranın verdiği acı nasıl?
Но скажи мне, по шкале от одного до мучения, как боль?
Yaranın içine nasıl girmiş acaba?
Так как древо сейчас не цветет, как она попала в рану?
Onu tamamen kandırdın demek. Yaran nasıl iyi mi?
С раной-то как?
Yaranın nasıl olduğunu saklamaya çalıştığı mide ağrısını ve gece hiç uyumamış olmasının nedeni biliyor musun?
Где он ушиб голову? А про боль в животе, что он скрывает и не может уснуть?
Caroline gibi akıllı ve güçlü kadınlar yaranıldıkları zaman bir kenara kıvrılıp saklanmazlar. Anılarını yazarak, televizyonlara çıkarak kırmızı halılarda yürüyerek gelişen dünyada kadın hakları ve bebeğinin ailesi kadar ülkesini de yıkan, bir diktatör tarafından kollarından nasıl söküp alındığı hakkında konuşarak tüm güçleriyle saldırırlar.
Они дают сдачи, пишут мемуары, появляются на ток-шоу, на благотворительных приемах на красном ковре, рассуждают о правах женщин в развивающемся мире о том, как дети были вырваны из ее рук безжалостным диктатором, который не может справиться со своей семьей, не говоря уже о стране.
Yaranın etrafındaki bu birinci dereceden yanıkları nasıl açıklayacaksın?
Как можно еще объяснить ожоги первой степени на коже вокруг раны?
Bu yaranın nasıl olduğunu hiç sormadın.
Знаешь, ты никогда не спрашивал, откуда у меня это.
Yaranız nasıl?
Как твои раны?
Boyundaki yaranın etrafındaki esas deri çok zarar görmüş artık neredeyse nasıl bir bıçak kullanıldığını söylemek imkansız.
Кожа вокруг раны на шее на столько повреждена, что сейчас практически невозможно сказать, какой нож использовался.
- Hayır. Asıl beni düşündüren yarası değil, bu yaranın nasıl oluştuğu.
Не рана меня беспокоит, а то, как он её получил.
- Yaranız nasıl Bay Gallagher?
Как ваше огнестрельное ранение, мистер Галлагер?
Kolundaki yaranın nasıl olduğunu da öğrenmiş olduk.
Теперь мы знаем, откуда у неё синяк.
Yaranın omzunu nasıl kapladığını gördün mü?
Видишь, как расположены раны?
Kolundaki yaranın nasıl olduğunu biliyorum.
Я знаю, как ты поучила шрам на руке.
Nasıl bir testere kullanıldığını bilen var mı? Yaranın içinde martensitli paslanmaz çelik izleri buldum.
В ране я нашёл частицы мартенситной нержавеющей стали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]