English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Rusça / [ Y ] / Yı arıyor

Yı arıyor Çeviri Rusça

181 parallel translation
Polisler Elvira'yı arıyor.
Полиция разыскивает Элвайру.
İsterdim ama halkım Dünya'yı arıyor.
ха то гхека. акка ои амхяыпои лоу амафгтоум тгм цг.
Telefonda Bay Farra var. Bayan Maria Vittoria'yı arıyor.
Чтo такoе?
Gomel, Beyaz Rusya'dan Hana Madursky savaş sırasında Sibirya'ya gidip kaybolan kardeşi Elia'yı arıyor.
Хана дочь Давида Мадорского из Гомеля в Белоруссии, разыскивает брата Элияу, уехавшего в Сибирь во время войны, и с тех пор пропавшего без вести.
Gururlu Savaşçı, Ala Karga'yı arıyor.
Ёто Ѕедный ¬ орон, как слышно?
6 ay içinde arka kapıyı arıyor olacaksın!
Через пол года ты попытаешься сбежать!
Londra'yı arıyor.
Он пытается поймать Лондон.
Zürih polisi kırmızı bir banka çantası taşıyan bir Amerikalıyı arıyor.
Полиция Цюриха ищет американца с красной банковской сумкой.
Köpek-J, Kuş-K'yı arıyor. Köpek-J'den Kuş-K'ya.
- Это ДШ, ООЗМО.
Doğru. Sen ortalıkta olmadığından beri Andrew günlerdir saatlerce Linda'yı arıyor ve Brown Üniversitesi'ndeki cicim gecelerini canlandırmaya çalışıyor.
Потому что, с тех пор, как ты не ходишь на сеансы, мистер Эндрю оборвал все ее телефоны.
Birim Atila'yı arıyor, cevap ver.
Вызываю Атиллу, ответьте.
Birim Atila'yı arıyor, cevap ver.
Вызываю Атиллу. Прием.
Madam Grusinskaya'yı kim arıyor?
Кто звонит мадам Грушинской?
Kral insanüstü dövüşüyor, harikalar yaratıyor, her tehlikenin karşısına yılmadan dikiliyor. Atı öldü, şimdi yayan çarpışıyor. Ölüme meydan okuyarak Richmond'ı arıyor.
На поле боя чудеса король творит, коня под ним убили, пеший бьётся, и Ричмонда у смерти в глотке ищет.
Bir tek sigara arıyor muyum? - Yıkanabilmek için her gün yalvarıyor muyum?
Нравится, когда тебе запрещают курить,..... когда тебя каждый день заставляют принимать ванну?
- Yıldız-üssü Kontrol Enterprise'ı arıyor.
- Управление "Энтерпрайз".
Apollo Creed iki yüzüncü yıldönümü dövüşü için.. .. Green'in yerini doldurabilecek bir "kurban" arıyor...
Аполло Крид ищет себе другую жертву на замену Грина в матче юбилейного чемпионата.
İnsanlar üç bin yıldır kayıp Kutsal Sandığı arıyor.
Три тысячи лет не прекращаются поиски Утраченного Ковчега.
Bilmem, sanırım arıyor olmalıyım.
Ну, мне нужно найти кое-кого.
Birkaç yıldır Bastide kendine bir eş arıyor.
Уже несколько лет Бастид ищет себе жену.
Yedi yıldır beni arıyor.
Он звонит мне семь лет.
Maskeli adam, defterin yırtık sayfalarını arıyor.
Человек за этой маской ищет книгу с вырванными страницами.
Zaten sarılacak bir yılan arıyor ve sen ona bir tane veriyorsun.
Он готов ухватиться за любую соломинку и Вы предоставили ему таковую.
Tarikatım kâseyi bin yıldır arıyor.
Мой орден занимается поисками уже многие тысячелетия.
Tüm dünya polisleri onları arıyor 30 yıldır.
30 лет их ищет вся полиция мира.
Yıldız gemisi Portland'la birlikte bir Kardasya kruvazörü,... Algira bölgesinde hala mekiği arıyor.
Звездолет "Портланд" и кардассианский крейсер прочесывают сектор Алигиры в поисках катера.
Böldüğüm için üzgünüm Kaptan ama Yıldız Filosu Merkezinden Amiral Whatley arıyor.
Извините, что помешала, капитан, но адмирал Уотли вызывает вас из штаба Звездного Флота.
Bajoran arkeologları 10.000 yıldır bu kutsal şehri arıyor.
Баджорские археологи искали священный город 10 000 лет.
- Sipowicz, kapıcıyı bıçaklayanı arıyor.
- Ну, Сипович ищет, кто шэфа прирезал.
Müzeden bir adam vardı, Warren, iki yıllığına birini arıyor.
Один парень, Уорен, из музея уезжает на раскопки на 2 года.
- CrocodiIe Dundee burada ne arıyor? - Neden çamaşırını yıkıyorsun onun?
Тогда что это за Крокодил Данди и какого хуя ты ему стираешь?
Yıldı Filosu burada ne arıyor?
Что вы здесь делаете, Звездный Флот?
İlk önce sabahleyin banyoya giriyor, arınıyor ve yıkanıyorsunuz.
Сначала утром нужно сходить в баню, чтобы очиститься, помыться.
Bence o zaten bu işten sıyırmanın bir yolunu arıyor.
По-моему она ищет повод, чтобы убежать.
Bilmiyorum ama geçen yılki kazayı hatırlıyor musun, Sasha'yı bir kovan dolusu arı sokmuştu hani?
Я не знаю, но вспомните прошлый год, тогда Сашу зажалил целый улей пчел.
- Tekrar ediyorum, Komutan Hale konuşuyor, Kelowna Savunma Konseyi Başkanı, Yıldız Geçidi Komutanlığı'nı arıyor.
Пожалуйста, ответьте. Повторяю : это Командор Хэйл, председатель Совета Обороны Келоны, вызываю командование Звездных врат.
Koreli-Amerikalı avukat A.B.D. de evlat edinildiğinden bu yana yıllardır kendini doğuran annesini arıyor
Корейско-Американский адвокат, будучи усыновленной в США., спустя годы ищет свою настоящую мать.
- Yıldız Geçidi'ni arıyor olabilir.
- Может он ищет Звездные врата.
Bize, sizi koruma görevini verdiniz ama tüm çabalarımıza karşın ülkeleriniz savaşıyor, dünyanızı zehirliyorsunuz ve öz yıkımı, gittikçe çeşitlenen yollarda arıyorsunuz.
Вы заставляете нас защищать вас, но несмотря на наши попытки ваши страны ведут войны, вы загрязняете Землю и занимаетесь прочим саморазрушением.
Daniel Jackson Yıldız Geçidi Komutanlığı'nı arıyor. Lütfen karşılık verin.
Это Дэниел Джексон, вызываю Командный центр Звездных Врат, пожалуйста ответьте.
Daniel Jackson Yıldız Geçidi Komutanlığı'nı arıyor. Lütfen cevap verin.
Это Дэниел Джексон, вызываю Командный центр Звездных Врат, пожалуйста ответьте.
Daniel Jackson Yıldız Geçidi Komutanlığı'nı arıyor.Cevap verin, lütfen.
Это Дэниел Джексон, вызываю Командный центр Звездных Врат, пожалуйста ответьте.
Daniel Jackson Yıldız Geçidi Komutanlığı'nı arıyor. Lütfen karşılık verin.
Это Дэниел Джексон, вызываю Командный центр Звездных врат, пожалуйста ответьте!
Yıldız Geçidi Komutanlığı Dr Jackson'ı arıyor.
Это Командование Звездных Врат, вызываю Доктора Джексона.
Yıldız Geçidi Komutanlığı Dr Jackson'ı arıyor. Beni duyuyor musunuz?
Это Командование Звездных Врат, вызываю Доктора Джексона, вы слышите?
"Umutsuz acı içindeki trajik doktor-çizgi-Şair, Avrasya'yı..." "... uçtan uca, karda yürüyebilecek bir oyun arkadaşı arıyor. "
"Трагический доктор / поэт в отчаянии ищет подходящую партнершу для лыжного перехода через Евразию".
Kocası, kafayı sıyırmış kocası, beni gecenin bir yarısı arıyor.
... "в Басре." Ну, это не считается. Надо было с этого начинать.
Birim Atila'yı arıyor, cevap ver.
Атилла! Приём!
Sevgilisi, dadıyı parkta arıyor.
Жених навещает нянечку в парке.
Bay Matsuda, Misa'yı arıyor.
Это Матсу.
Kapatmalıyım, başka biri arıyor.
Мне пора, мне звонят.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]