Öyle bir şey yapmadım Çeviri Rusça
174 parallel translation
- Öyle bir şey yapmadım.
- Я так не считаю. Это бизнес.
- Öyle bir şey yapmadım!
- Но я же не виноват!
Hiç öyle bir şey yapmadım.
И ничего такого не было.
Tehdide gerek var mı? - Öyle bir şey yapmadım.
- Нет смысла угрожать друг другу.
Öyle bir şey yapmadım!
- Я не делал этого!
Öyle bir şey yapmadım.
Это ты так думаешь.
- Öyle bir şey yapmadım...
- меня одеться в мою родную одежду? - Послушай, я...
Öyle bir şey yapmadım. Ya Samuel?
- А что Сэмуэль?
- Hayır, mırıldanmadı. - Bak, müvekkilime önereceğim her türlü anlaşma tavsiyesi, sorumluluğun ona ait olduğunu ispatlayabileceğin anlamına gelir. Öyle bir şey yapmadım.
- Я ничего такого не делал.
- Öyle bir şey yapmadım.
- Я делал совсем не так. - Нет.
Asla öyle bir şey yapmadım.
Я никогда ею не была.
Öyle bir şey yapmadım.
Ну, что ты.
Asla öyle bir şey yapmadım, sen de biliyorsun.
Ты прекрасно знаешь, что я таким никогда не занимался.
Ben öyle bir şey yapmadım.
Я не делала ничего подобного.
Öyle bir şey yapmadım. Asıl kandırılan benim. Onu ve internet sitesindeki ortağı Jamie Carr'i öldürdün.
Я из маленького городка за пределами Рио.
- Öyle bir şey yapmadım.
Нет!
Ben öyle bir şey yapmadım.
Я такого не делала.
Ben öyle bir şey yapmadım.
Я не делал этого.
- Ben öyle bir şey yapmadım.
Я ничего такого не делала.
Gerçekten öyle bir şey yapmadım!
Я не хотела! Помогите!
Öyle bir şey yapmadım.
Я не терял.
Öyle bir şey yapmadım.
Это неправда.
- Evet. Ben öyle bir şey yapmadım Ian!
Чёрт, я не делал этого!
Ben de bundan çok mutlu olurum, çünkü öyle bir şey yapmadım.
Что не может не радовать, я ничего такого не делал.
Ben öyle bir şey yapmadım.
Я... этого не делал.
- Ben.. Ben öyle bir şey yapmadım.
- Я... я этого не делал.
. Ben hiçbir şeyi değiştirmedim. Öyle bir şey yapmadım.
Да не собираюсь я ничего менять.
Öyle bir şey yapmadım!
Никогда бы этого не сделал!
Öyle bir şey yapmadım!
Я этого не делал!
Ben öyle bir şey yapmadım.
Я не делал ничего подобного.
Ben öyle bir şey yapmadım.
Я этого не делал!
Ben öyle bir şey yapmadım.
- Я этого не делал.
Belki de sen sarhoştun, çünkü ben öyle bir şey yapmadım.
Может, это ты перебрал, потому что это был не я.
- Evet. - Tabii ki öyle bir şey yapmadım.
Конечно я такого не мог попросить.
Öyle bir şey yapmadım!
Да чёрта с два!
- Kesinlikle öyle bir şey yapmadım.
Я не сделал ничего подобного.
yalan.. ben asla öyle bir şey yapmadım görünüşe göre yapmışsınız.
Ёто ложь. я бы никогда этого не сделала. " то ж, очевидно, что это вы сделали.
Tembellik yapıp yapmadığımı öğrenmek istedi ; ama öyle bir şey yapmadım.
Хотел узнать, не начала ли я сачковать, но это не так.
- Hayır, öyle bir niyetim olsa bile bir şey yapmadım.
Если и были, я не воспользовался.
Ben öyle bir şey yapmadım.
Я такого не приказывал.
Hiç öyle bir şey yapmadım.
- Я так не делал.
Ben öyle bir şey yapmadım.
Я таким никогда не занимался.
- Öyle bir şey yapmadım.
Я бы такого не сделал.
- Öyle bir şey yapmadım!
- Ничего я не говорил!
Hayır, öyle bir şey yapmadım.
Ничего подобного.
Öyle bir şey söylemedim. Tavsiye vermedim. Ona baskı yapmadım.
Я ей не советовала, и не давила на нее.
- Korkularımızdan söz edebiliriz. - Öyle bir şey yapmadı ki.
Мы же можем поговорить о своих страхах.
Öyle bir şey yapmadığıma memnunum, aldığım yatıştırıcılar sayesinde,...
Я так рада, что ничего не сделала, потому что я принимала антидепрессанты
- Ben öyle bir şey yapmadım.
Я не делал этого.
Ben bir şey yapmadım. Öyle mi?
Я ничего не производил.
- Aynen öyle. Bir şey yapmadım yani.
Я ни в чём не виноват.
öyle bir şey değil 75
öyle bir şey yok 92
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey söylemedim 27
öyle bir şey olmayacak 30
öyle bir şey 74
öyle birşey yok 16
öyle biri yok 28
öyle bir şey yok 92
öyle bir şey demedim 65
öyle bir şey işte 17
öyle bir niyetim yok 19
öyle bir şey söylemedim 27
öyle bir şey olmayacak 30
öyle bir şey 74
öyle birşey yok 16
öyle biri yok 28
bir şey yapmadım 49
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle işte 113
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle mi 14811
oyle mi 19
öyle değil mi 4374
öyle degil mi 23
öyle mi dersin 362
öyle olsun 692
öyle işte 113
öyle oldu 102
öyle mi diyorsun 87
öyle demek istemedim 274
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle misiniz 16
öyle ya da böyle 119
öyle ki 92
öyle misin 81
öyle görünüyor 500
öyle deme 154
öyle olsun bakalım 50
öyle mi düşünüyorsun 363
öyle değil 521
öyle misiniz 16
öyle olsa iyi olur 27
öyle mi oldu 22
öyle mi söyledi 29
öyle kal 87
öyle miydim 20
öyle miyim 118
öyle değilmi 21
öyle mi oldu 22
öyle mi söyledi 29
öyle kal 87
öyle miydim 20
öyle miyim 118
öyle değilmi 21