English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ A ] / After him

After him translate Spanish

16,777 parallel translation
She definitely takes after him, not me.
Definitivamente ella sale a él y no a mí.
The heelshires asked me to look after him. I promised the heelshires that I would take care of him.
Los Heelshire me pidieron que cuidara de él... y les prometí a los Heelshire que me encargaría de él.
I'm watching after him.
Lo estoy cuidando.
And my main reason for going after him is to shake out these cowboys that have turned this city into the ok corral.
Y mi razón principal para ir tras él es para sacudir a esos vaqueros que han convertido a esta ciudad en un corral.
Peter went after him, but... he was so close to the edge.
Peter corrió tras él. Estaba tan cerca de la orilla.
Rose went after him.
Rose fue tras él.
I'm going after him.
Iré tras él.
Huh? What's to stop that evil bastard brother of his sending you into the next world after him?
¿ Qué va a detener a ese bastardo malvado que tiene por hermano de enviarte al otro mundo después de él?
And Alvarez's men are after him because he revealed too much.
Y los hombres de Álvarez lo buscan porque divulgó demasiado.
Look after him, Mrs. Lukešová.
Cuídelo, señora Acovac.
- I'm going after him.
- Voy a buscarlo.
You don't have to go after him.
No tienes que perseguirlo.
Look after him, protect him.
Cuida de él, protégelo.
She's going to look after him.
Se va para cuidarlo.
Looked after him as best I could.
He cuidado de él, lo mejor que he podido.
John, I have to say this, you can name your new baby after him if you like.
John, tengo que decir esto, puedes ponerle su nombre a tu bebé si quieres.
She'll look after him.
Ella lo cuidará.
Galavan could be coming after him.
Es posible que Galavan vaya tras él.
Go after him!
¡ Tras él!
Eight years cleaning up after him Like the asshole behind the elephant.
Ocho años limpiando sus mierdas, como el idiota detrás del elefante.
Thanks for looking after him, Dad.
- Gracias por cuidarlo, papá.
After I homeschooled Owen for a year, we got him accepted to a high school for special needs kids.
Luego de que Owen estudiara en casa por un año... logramos que sea aceptado en una secundaria... para niños con necesidades especiales.
So you left the house again with the ketamine and the knife, got in your father's cab... We've heard what happened after that from law enforcement officers... And now... you're in a patrol car, being taken to the precinct by Officer Bell, who thinks you're a witness, and you ask him what?
Volvió a salir con la ketamina y el cuchillo subió al taxi de su padre ya oímos lo que pasó después por el oficial de turno y ahora está en el patrullero el oficial Bell lo lleva a la comisaría pensando que usted es testigo ¿ y qué le pregunta?
After a stumble left him covered In a big pot of gumbo
♪ Después de tropezar y quedar cubierto De una gran olla de guiso ♪
My mom gave him to me when I was nine years old, like, right after my dad died.
Mi mamá me lo regaló cuando tenía nueve años después de que murió mi padre.
I will name him Brian, after your father.
Lo llamaré Brian, por tu padre.
He hearkens after prophecies and dreams ; And says a wizard told him that by G
A profecías y sueños presta escucha... y dice que un brujo le dijo que por "J"
We received a set of coordinates from him a short time after the disaster.
Recibimos una serie de coordenadas suyas poco después del desastre.
- After picking him up, I'll shop.
- Yo lo llevo y conduzco hasta Fakta.
I had a pre-existing agreement with Sonny to sell him the hall after my father's death.
Tenía un acuerdo pre-existente con Sonny... para venderle la casa luego de la muerte de mi padre.
I'll call him after the party.
Lo llamaré después de la fiesta.
Okay, remember junior year... How my mom got sick like five minutes after they adopted him?
¿ Recuerdas cómo mi mamá se enfermó cuando estábamos en tercer año cinco minutos después de que lo adoptaron?
Go after him.
Ve tras él.
I have to go after him.
Tengo que ir por él.
When God asked Cain where Abel was after he killed him...
Cuando Dios le preguntó a Caín dónde estaba Abel después que lo matara,
So... after I kill Luke Cage... I'm gonna stand over him and say, "Yes, I am."
Entonces después de que mate a Luke Cage voy a pararme sobre él y decir : "Sí, lo soy".
And after we have him in custody, we'll verify it.
Y después de detenerlo, lo verificaremos.
You have him come by the house tomorrow after lunch.
Envíalo a la casa mañana, después del almuerzo.
Our hope is they'll bring him home after they're all done catching up.
Nuestra esperanza es lo van a traer a casa después están todos hecho ponerse al día.
And after Marty tried to stop him, then...
Después de que Marty intentara detenerlo...
I hadn't seen him after the army.
- No lo había visto desde el ejército.
We named him after you.
Le pusimos tu nombre.
Right after you accused him of raping you with his eyes.
Después de que lo acusaste de violarte con los ojos.
I.. I set my sights on him after the first couple of weeks.
Yo... yo le puse la mira después del primer par de semanas.
No, I have no idea what this guy wants or what he's after, which makes him dangerous.
No, no tengo ni idea de lo que quiere este tipo o qué es lo que quiere, lo que le convierte en peligroso.
No, we keep him close, and after a suitable amount of time goes by, poor Oswald, overcome with grief, will take his own life.
No, lo mantenemos cerca, y luego de pasado un tiempo, el pobre Oswald, agobiado por el dolor, se quitará la vida.
It was a Wednesday when she spoke to him, cos he was late and he has football after school on Wednesday, so I knocked on her door the next day... I'd been to Bradford.
Era un miércoles cuando habló con él, porque llegaba tarde y tiene fútbol después de la escuela los miércoles, así que llamé a su puerta al día siguiente... había estado en Bradford.
One day I followed him after school.
Un día lo seguí después de la escuela.
I found him on the street, months after the accident and I dress him like Masao.
Lo encontré en la calle meses después del accidente... y lo visto como Masao.
Guess you were right to have doubted him after all.
Supongo que tenías razón que le han puesto en duda después de todo.
Not just because he's named after a motel, but because Ricky's helping to raise him.
No solo porque tiene nombre de motel, sino porque Ricky ayuda a criarlo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]