English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ B ] / Be good

Be good translate Spanish

51,068 parallel translation
Oh, this oughtta be good.
Esto debería de ser bueno.
- So, I got you a parting favor. - This can't be good...
Entonces, te conseguí un favor de despedida.
And would that be good?
¿ Y eso sería bueno?
Here, I circled the ones that I think will be good for your qualifications like human statue, mattress tester, dog poop picker upper...
Mira, te marqué los que van con tus habilidades. Estatua humana, probador de colchones levantador de caca de perro...
It's good enough for me ; It should be good enough for you.
Para mí es suficiente, debería ser suficiente para ti.
It's gonna be good enough for everyone else, too.
También será suficiente para el resto.
Now you be good for Grandma, right, Garth?
Pórtate bien con la abuela, ¿ sí, Garth?
- I thought it would be good for you to get out, but you must tell me if you need to spend some time alone.
Pensé que sería una salida juntos, pero debe decirme si tiene la necesidad de pasar algún tiempo a solas.
We should be good though.
Deberíamos ser buenos.
Just be good.
Pórtate bien.
She might take a fancy to you, and that would not be good.
Ella podría encariñarse contigo, y eso no sería bueno.
Be good to your god.
Sé bueno con tu Dios.
I try to be good at it.
Intento ser buena.
Alright, be good. And take care of yourself.
- De acuerdo, sé buena.
You're both new to Liberty, and I thought it would be good for you to know each other.
Ambas son nuevas en Liberty. Pensé que sería bueno que se conozcan.
Good to be riding with you again man.
Es bueno estar contigo otra vez hombre.
Must feel good to be out...
Debe sentirse bien estar fuera.
I don't think it's such a good idea for you to be driving right now, Megan.
No creo que sea una buena idea para que usted pueda estar manejando en este momento, Megan.
Well, maybe it's not such a good idea for your face to be a dick right now.
Bueno, tal vez no es una buena idea para la cara ser un pito en este momento.
So you thought it would be a good idea to break into my house with my ex-boyfriend?
Así que pensé que sería una buena idea para entrar en mi casa con mi ex novio?
Let the good Lord be my witness...
Que el buen Señor sea mi testigo...
Better be good.
- Mejor que sea importante.
Maybe there will be some good arguments?
¿ Quizá tendrás buenos argumentos?
Celeste used to be a lawyer, a very good lawyer.
Celeste era abogada, una muy buena.
This is gonna be a really good year for us, Sparkles.
Este va a ser un gran año para nosotros, Chispitas.
- I think now would be a good time.
- Creo que este sería un buen momento.
Look, I may not be the good-looking adventure ride, okay?
Mira, puede que no sea la mejor opción, ¿ vale?
But as an atheist, I believe a good deed should be done instead of a prayer said, a hospital built instead of a church.
Pero, como atea, creo que se debe hacer una buena acción en lugar de rezar, construir un hospital en lugar de una iglesia.
And if anyone thinks of harming these good people... whoever it may be, their severed head will burn in the flames of hell.
Y si alguien piensa en dañar a estas buenas personas... Quienquiera que sea, su cabeza cortada arderá en las llamas del infierno.
Then you mustn't be very good.
Entonces no debes ser muy bueno.
I think you would be a very good king.
Creo que tú serías un rey muy bueno.
B, I have to write tickets and be safe and good conduct!
Segundo, ¡ tengo que hacer multas, estar a salvo y tener buena conducta!
Be a good boy, Douggie.
Pórtate bien, Douggie.
Well, could be a good idea.
Bueno, podría ser una buena idea.
That might not be a good idea.
Puede que no sea una buena idea.
It's just for six years I've been wiping runny noses, organizing playdates, doing, uh... everything to be a good mom, you know?
Es solo que durante seis años he estado limpiando mocos, organizando invitaciones para jugar, haciendo... de todo para ser una buena madre, ¿ sabes?
- I don't think this is a good week to be going to San Luis Obispo.
- No creo que esta sea una buena semana para ir a San Luis Obispo.
I knew it was too good to be true.
Era demasiado bueno para ser verdad.
Not that rushing into things can't be a good thing.
Precipitarse no puede ser bueno.
She had to be twice as good, twice as smart, twice as forceful.
Debía ser el doble de buena, el doble de inteligente el doble de contundente.
Should be good.
Esto promete.
Everybody thought he must be the good one.
Todo el mundo pensaba que él debía de ser el bueno.
You know, this is a good time for us to be here.
Ya sabes, este es un buen momento para estar aquí.
Well miss ghoul, I would just say lay off the liquor, and get a good nights sleep and you should be okay.
Bien, señorita demonio, solo diría : despídete del licor, duerme bien unas noches, y deberías estar bien.
Do you remember when you called me up and you wanted to come out here and you said that you wanted to be exactly the opposite of that good little Christian girl that your parents raised?
¿ Recuerdas cuando me llamaste y querías venir aquí y dijiste que querías ser exactamente lo contrario de esa buena niña cristiana que tus padres criaron?
- Good. Okay. But I warn you, be careful.
Bien, pero ten cuidado, no es solo una estrella.
It was too good to be like that, to travel freely As had never been the case.
Era grandioso para nosotros el viajar libres como nunca lo habíamos estado.
- It's good. It must be very easy to verify.
Pues bien, debe ser fácil de verificar.
- That way, I'll be in good shape to get on the train. "
Sí, así voy a estar bien en forma cuando me lleven en tren.
It's good news. Be happy.
Son buenas noticias, alégrate.
And we'll be shooting models for that and doing fan sites and all that good, fun stuff.
Y estaremos rodando con modelos para eso. Haré sitios web de fans, cosas positivas y divertidas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]