Catcher translate Spanish
896 parallel translation
I thought you were an efficient cover catcher.
Pensé que atraparía mejor.
Or we might fill faster if our Jonah-catcher... would throw away his hand line and bend on a trawl for once.
O quizá pescaríamos más rápido si el atrapa-Jonás dejara a un lado su sedal y usara una red de arrastre.
- Don't be a catcher.
- ¡ Eres un canalla!
If a bird catcher lets one go, he should catch another instead, isn't that so?
Si un cazador de pájaros deja ir a uno, debe atrapar a otro en su lugar, ¿ no es así?
She once chased a dog-catcher half a mile with a baseball bat.
Una vez persiguió a un perrero un kilómetro con un bate de béisbol.
I'm a.. dog catcher.
Atrapo perros.
The catcher gives the signal.
El catcher da la señal.
Watch the signals. Make out I'm the catcher.
Supongamos que soy el catcher.
Your affection means a great deal to me and now that I've lost the chance for ever, I want you all to know how much it would have meant to me to be Mayor, or the City Clerk or the Assistant City Clerk or the dog-catcher of this town, which is my grandfather's farm.
Su afecto significa mucho para mí... y ahora que perdí la oportunidad para siempre... quiero que sepan lo mucho que hubiera significado para mí ser su alcalde... o funcionario público, o el asistente de éste o el perrero de esta ciudad... que era la granja de mi abuelo.
He became a catcher of butterflies, for which the Guianas are famous.
Se convirtió en cazador de mariposas, por las que Guayana es famosa.
Oh sure. I throw myself at you and you put on your catcher's mitt.
Me echo a tus brazos y me pones esa tierna mirada.
You got a catcher?
- ¿ Tienen un receptor? - Sí.
Yes. The catcher's name?
- El nombre del receptor.
Got a catcher? Yes.
- ¿ Tienen un receptor?
I'm a good catcher too, you know?
- Yo soy buen receptor.
I'm being a good catcher.
Soy buen receptor.
When he bunts the ball, me being a good catcher, I wanna throw the guy out on first base.
Cuando toca la bola, como soy buen receptor... quiero dejarlo fuera de la primera base.
They're looking for a catcher.
Necesitan un catcher.
Crowd catcher at the Greenwich Village Sidewalk Show.
Gran atracción en la Exposición de Greenwich Village.
Not even for dog catcher.
Ni siquiera para alcanzar el perro.
Even though I don't believe that gang of parasites could elect a rat catcher.
Aunque no creo que esa banda de parásitos puedan elegir a un cazador de ratas.
Lannigan is the only catcher that's worked with Kelly all season.
Lannigan ha jugado con Kelly toda la temporada.
I'm Lannigan - Kelly's catcher, roommate, bodyguard, and everything else. Also his pal.
Yo soy Lannigan, compañero, guardaespaldas y amigo de Kelly.
- You were catcher, huh?
- Era receptor ¿ no?
This is Mrs. Piet, third base, and Mrs. Shea, catcher.
La Sra. Piet, tercera base, y la Sra. Shea, catcher.
That's the first time I ever been kissed by a catcher.
Es la primera vez que me besa un catcher.
Don't argue with the catcher.
No discutas con el catcher.
But you've just lost yourself a catcher.
Pero te has quedado sin catcher.
Never had a catcher quit me before.
Eres el primer catcher que me deja.
You never had a catcher before who was going to have a baby.
Nunca habías tenido un catcher que fuera a tener un hijo.
For the Western All-Stars, Gene Bearden pitching, Partee catching.
Por las Estrellas del Oeste lanza Gene Bearden... y el catcher es Partee.
For the Southern All-Stars, Milliken catching.
En las Estrellas del Sur, el catcher es Milliken.
There's Milliken, the catcher, out to talk to him.
Ahí va Milliken, el catcher, a hablar con él.
I said 50,000 gold florin from the rebels for the guns... and here, by special commission, is the King's chief rebel-catcher.
Los rebeldes pagarán 50.000 florines de oro por las armas... y aquí, en misión especial, está el jefe del rey que atrapa a los rebeldes.
I bribed your catcher.
Soborné al que te sube.
A new sheriff... a new county physician... a new dog-catcher... And positively, a new circuit judge.
Habrá un nuevo sheriff, un nuevo médico del condado, un nuevo jefe de la perrera, y sin la menor duda, un nuevo juez.
And where were YOU... Mr Dog-catcher?
¿ Y usted dónde estaba, señor perrero?
I feel like a catcher for the Dodgers.
Me siento como un jugador de los Dodgers.
and now, Ravenhurst, you rat-catcher. La!
Y ahora, Ravenhurst atraparratones...
The one your mother was wearing this morning was a real eye-catcher
El que llevaba su madre esta mañana era muy llamativo.
Nishijima... expert dog catcher
Nishijima... experto catador de perro
Three complete somersaults before reaching the arms of his catcher.
¡ 3 saltos mortales antes de llegar a los brazos del portor!
A split second to reach for your catcher, and a split second for him to grab you.
Se tiene una milésima de segundo para agarrarse al portor, y el tiene una milésima para que el ágil no se le escape.
You'll never reach your catcher unless you kick for the ceiling.
Jamás llegará al portor sino se lanza al techo. Ponga mucha atención.
This is where your catcher would be for any big trick.
Aquí estará el portor para recogerle en los saltos grandes.
A dead flier becomes a live catcher.
Un ágil muerto que se convierte en portor vivo.
Be a catcher.
Dedíquese a portor, conmigo.
Catch me. I'm no catcher, not for you or anybody else.
De ningún modo, ni con usted ni con el mejor ágil.
You know, Mike, I often wondered why you never became a catcher.
Oye Mike, en ocasiones he pensado que serías buen portor
Before he becomes this great catcher he might change the rigging for my act.
Posiblemente antes de convertirse en portor disponga de 5 minutos para cambiar las cuerdas de mi número.
- Otto! I know you. You used to be a catcher for Mike.
Usted fue portor de Mike.
catcher in the rye 27
catch 385
catch me if you can 46
catchy 51
catch up 88
catch me 65
catch me up 20
catch and release 16
catch you later 192
catch your breath 35
catch 385
catch me if you can 46
catchy 51
catch up 88
catch me 65
catch me up 20
catch and release 16
catch you later 192
catch your breath 35