Except for you translate Spanish
2,331 parallel translation
Yeah, everybody except for you.
Sí, todo el mundo menos tú.
Except for you are driving way too slow, grandma.
Excepto porque estás conduciendo demasiado lenta, abuela.
Except for you.
Excepto por ti.
Well, everybody except for you And Bobby Foskett.
Bueno, con todos excepto con usted... y con Bobby Foskett.
Except for you, Manfried.
Excepto a ti, Manfredo.
Except for you guys.
Excepto vosotros chicos. Es vuestro sitio.
I got everyone else on the list except for you.
- Tengo a todos en la lista excepto tu.
I'm talking about standing room only, except for you.
Quiero decir que no quedan asientos.
Sorry, but ever since the Hamilton house debacle, I'm dead to anyone in Serena's life, except for you.
Perdón, pero desde la debacle de la casa Hamilton, estoy muerta para cualquiera en la vida de Serena, excepto por tí.
Everyone except for you and me, Lloyd.
Todo el mundo menos tu y yo, Lloyd.
I want everyone out except for you four, all right?
Quiero a todos fuera excepto a vosotros cuatro, ¿ de acuerdo?
Well, all of G.D... Except for you, And me, and Allison.
Bueno, todo G.D... excepto tú, yo y Allison
I was, uh, just telling Tony here how everybody hates you - except for me, of course.
Estaba, uh, simplemente diciéndole a Tony como te odia todo el mundo, excepto yo, por supuesto.
Not bad, except for the part where you found out about them.
No es mal plan, excepto que no esperaban que los descubriera.
You know, except for the whole tiara incident.
A excepción de el incidente con unas tiaras.
Normally, I wouldn't bother you with all this, Except for I'm stuck at the van nuys courthouse
Normalmente, no te molestaría con nada de esto, excepto que estoy atascado en el juzgado de Van Nuys
Except for one detail you couldn't have planned for- - Shoe print developer.
Excepto por un detalle que no habías planeado... la huella del zapato.
The ACM that comes in and gives you five dollars to carry this stuff around the mountains and tells you that you're doing a jihad and go fight the Americans is doing nothing for you except making you a slave for five dollars
El AMC viene y les da cinco dólares para cargar estas cosas por las montañas y les dice que están haciendo una Guerra Santa. ... y que vayan a pelear con los americanos no hace nada por ustedes salvo hacerlos esclavos por cinco dólares.
I can't promise you anything, except this one thing... that I will always be there for you.
Excepto esto... que yo siempre estaré junto a ti.
What do you mean, everybody except for me?
Muchas gracias. ¿ Qué quieres decir con todo el mundo menos...
And then we come up here and you pretend you just met her except it turns out you've been funding her business for months already.
Algo interesante. Luego, venimos aquí y finges que acabas de conocerla pero resulta que hacía meses que financiabas su negocio.
Are you naked except for black socks?
- ¿ Llevas puesto sólo medias negras?
Nobody knew about those letters except for us and the killer, but you're just gonna ignore that, right?
Nadie sabía de esas letras excepto nosotros y el asesino, ¿ pero simplemente vas a ignorarlo, verdad?
Yeah, you didn't know it was Except for a few creative liberties, All real unfortunately.
Sí, no lo sabías... Fue... Excepto por algunas libertades creativas, todo es real, lamentablemente.
I mean, you know, except for my baby boy.
Digo tu sabes, a excepción de mi bebé.
Except for the pendant that you bought me.
Excepto aquel colgante que me compraste.
I tell you what, our, uh, safe house doesn't have a view of the water... Except for, of course, when the plumbing backs up.
Te diré lo que, nuestra, casa de seguridad no tiene una vista al agua... salvo, por supuesto, cuándo las tuberías la inundan.
I know how this must appear, but everything I have told you, except for my name, is true.
Sé como va a sonar esto, pero todo lo que te he dicho, a excepción de mi nombre, es verdad.
You know, yeah, come to think of it, except for that stretch, that... that would have been the same route.
Ya sabes, sí, ahora que lo pienso, a excepción de ese tramo, esa... esa podría haber sido la misma ruta.
Except for the occasional Al-Anon meeting, you're off the hook.
Excepto por la cita ocacional a Al-Anon. estás fuera del gancho.
As you know, on your death, the heir to the title inherits everything, except for the sums set aside for your daughters and your widow.
Como sabes, a tu muerte el heredero del título lo hereda todo, excepto los fondos reservados para tus hijas y tu viuda.
Except for you, james.
Excepto tú, James.
Are you aware that it is impossible for a u-87 to respond to anyone except an authorized controller?
¿ Sabes que es imposible che un U-87 responda a alguien, a menos que no haya sido autorizado?
You were in the bunkhouse between seven and eight except for a period of 15 minutes when you went to buy pipe tobacco?
¿ Estuvo en el barracón entre 7 y 8 a excepción de un período de 15 minutos cuando fue a comprar el tabaco de pipa?
A guy very much like yourself... Except for, instead of video games, you'll make your mark in whatever a kid from England- -
Un tipo como tú... a excepción que, en lugar de los videojuegos, usted hacer todo lo que un chico de Inglaterra...
Except for the murder, which you predicted.
Salvo por el asesinato, que usted predijo.
- Except, there's all kinds of noise. Plus, they're yelling in a foreign language so I sent the tapes down to the sound lab for you. Who knows when they'll have them ready?
- Excepto que hay todo esos tipos de ruido, y añade que ellos estaban gritando en un idioma extranjero, así que envié las cintas al laboratorio por ti, y quien sabe cuándo lo tendrán listo, pero, de todas maneras, ¡ investiguen!
Everybody, except, of course, for maybe, right, you.
Todo el mundo excepto tú, por supuesto.
Except for Insulin, spironolactone, and bupropion, which I have for you whenever you're ready, sir.
Excepto por la insulina, espironolactona y bupropiona, que tengo para usted, cuando esté listo, señor.
Does that mean you - you'll allow me to escort you nothing would make me happier, except maybe saving this for later.
¿ Eso quiere decir que me permites acompañarte al Chateau De Darou? Nada podría hacerme más feliz excepto guardar esto para más tarde.
You blew into town, saw everyone except for the man who made you.
Llegas a la ciudad, ves a todos excepto al hombre que te hizo.
And no one is looking at you... except for that Siegel kid's dad who always looks at you because he wants to bang you.
Y nadie te mira ; salvo el papá de ese chico, Siegel que siempre te mira porque quiere acostarse contigo.
Except for filberts, which is weird because I love Dilbert- -'cause when you're stuck workinin a cubicle, sometimes you just gotta dance.
Excepto para las avellanas, lo que es raro porque quiero a Dilbert.
Except for the fact that you couldn't catch your breath yesterday and nearly collapsed.
Me siento genial. Excepto por el hecho De que ayer no podía tomar aliento.
Now, after they have done their jobs, you take them all out... Except for the girl.
Ahora, en cuanto hayan hecho su trabajo, les sacas fuera a todos... salvo a la chica.
How funny is it that you and bill are the same size? Well, except for...
¿ No es comíco que tú y Bill sean de la misma talla? Bueno, excepto por...
Except for when I'm a top and you're a bottom.
- Excepto por cuando yo estoy arriba y tu abajo.
She's drowning, and she doesn't want help from anybody, except for maybe you.
Ella esta ahogando, y ella no quiere ayuda de nadie, excepto quizás la tuya.
We couldn't ask for much more, except for maybe you to be happy here, too.
No podemos pedir mucho más, excepto que tu quizas también puedas ser feliz aquí.
I'm glad you stopped him,'cause nobody kills my best friend except for me.
Estoy contenta que le pararas, porque nadie mata a mi mejor amiga excepto yo.
Well, you'll be pleased to know everybody's naked except for shoes and socks.
Pues, les gustará saber que todos están desnudos excepto por los zapatos.
except for us 19
except for me 72
except for her 17
except for 89
except for him 16
except for one thing 106
except for one 63
except for the 24
except for that 35
except for this 43
except for me 72
except for her 17
except for 89
except for him 16
except for one thing 106
except for one 63
except for the 24
except for that 35
except for this 43
except for this one 26
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26