Give us a break translate Spanish
328 parallel translation
─ Give us a break.
- Denos un respiro.
Give us a break, will you? We can't wait here rest of our lives, you know.
No podemos pasar el resto de la vida aquí.
Give us a break, warden.
Ayúdenos, alcaide.
Give us a break.
Ayúdanos.
I want to give us a break.
Démonos una oportunidad.
- Give us a break, will you?
- Vamos, ayúdenos un poco.
Come on, give us a break.
Vamos, ayúdenos un poco.
Uh, give us a break here, will you, fellow?
- Con permiso, amigo. - De acuerdo.
Give us a break, will you, Louie?
Déjanos en paz, ¿ quieres, Louie?
Now, why don't you give us a break.
¿ Por qué no nos da una oportunidad?
Give us a break, mister. We wasn't there.
No nos haga nada, nosotros no fuimos.
- Give us a break.
- Déjenos tranquilos.
GIVE US A BREAK, WARDEN. THIS IS THE BIGGEST STORY IN YEARS. YOU KNOW AS MUCH ABOUT IT AS I DO, I TELL YOU.
- Es la historia más grande en años.
Oh, give us a break.
¡ Ya basta!
Give us a break, will you?
Échanos una mano.
Give us a break!
¡ danos un respiro!
Athanael, please, give us a break.
- Por favor, déjanos en paz.
Oh, give us a break, Mrs. Harvey.
- Ayúdenos, Sra. Harvey.
Maybe they'll give us a break. Maybe they won't.
Tal vez nos den una oportunidad, tal vez no.
What's Conovan want? Give us a break.
- ¿ Qué quiere Conovan?
You gotta think of us too, you know. You gotta give us a break.
Debes pensar también en nosotros.
Give us a break. We want to see the most beautiful gal in New York.
Queremos conocer la chica más bella de Nueva York.
Give us a break, will you?
- Anda, afloja un poco.
Gonna give us a break, they said.
Nos dará una oportunidad, dijeron.
- Nothing yet. Give us a break, will you?
No hay nada todavía, dadme un respiro.
Give us a break, will you, Walter?
Y usted dénos un respiro a nosotros.
Hey, give us a break.
¡ No empujéis!
Why don't you give us a break?
¿ Por qué no nos das un respiro?
- Give us a break.
- Ayúdenos.
Can't he ever give us a break?
Siempre causando problemas.
Hey, give us a break.
Danos una oportunidad.
Give us a break.
Denos un respiro.
Well, give us a break...
Venga, díganos algo...
Give us a break, buddy, uh?
Danos una oportunidad, amigo, ¿ eh?
Why don't you be decent and give us a break?
¿ Podrían ser tan amables de dejarnos en paz?
Sir, could you possibly see your way clear to give us a break?
Señor, ¿ sería posible que nos dé una oportunidad?
You could get drunk at night and give us a break during the day.
Podrías emborracharte de noche y dejarnos el día tranquilo.
- Give us a break, Inspector Bet your life I wll!
- Inspector sea amable, ¡ díganos algo!
Give us a break.
Pónganoslo mejor.
- Come on, Joe, give us a break.
Venga, Joe, díganos algo.
She's in a tough spot and it's up to us to give her a break.
Está en un aprieto y nosotros la podemos ayudar.
Give us newspaper boys a little break, will you, Taylor? Come on.
Vamos, Taylor, sea amable con los periodistas.
If we break down, maybe somebody'd give us a hand.
Si se avería, ya habrá quien nos ayude.
- Give us a break, will ya?
- ¿ Qué sucede, Frankie? - Dinos qué pasó. - ¿ Qué dijo?
Prepare to abandon ship. We'll try to get above this weather to give us a better break.
Intentaremos dejar abajo el clima... para mejorar nuestras posibilidades.
Give us both a break. Get going.
- Danos a ambos un respiro.
I've been trying to persuade Henri to come to America and give us Yanks a break.
- Encantado. Quiero que Henri venga a deleitar a los yanquis.
We gave you a break, now you give us one.
Los ayudamos a Uds., ahora ayúdennos a nosotros.
If he be leaden, icy-cold, unwilling... be thou so too, and so break off your talk... and give us notice of his inclination.
Si, por el contrario, adopta una actitud fría como el plomo, sed vos así también. Cortad la conversación... y venid a comunicarnos sus tendencias.
Our connection at the DA's tells us that Malaks is asking the DA that if a witness could be produced who would turn State's evidence, would they give that witness a break.
Nuestro contacto en la oficina del fiscal dice que Malaks le ha preguntado al fiscal si le darían facilidades a un testigo que declarase en el juicio a favor del Estado.
Give us all a break.
Danos un descanso.
give us a kiss 74
give us this day our daily bread 76
give us some space 16
give us a smile 32
give us a chance 23
give us a moment 76
give us a hug 27
give us a wave 20
give us the room 38
give us a minute 245
give us this day our daily bread 76
give us some space 16
give us a smile 32
give us a chance 23
give us a moment 76
give us a hug 27
give us a wave 20
give us the room 38
give us a minute 245
give us a call 67
give us a second 59
give us the money 16
give us 48
give us a name 30
give us something 21
give us some room 26
give us that 17
give us a sec 20
give us a hand 82
give us a second 59
give us the money 16
give us 48
give us a name 30
give us something 21
give us some room 26
give us that 17
give us a sec 20
give us a hand 82
a break 75
give me strength 86
give me a hug 258
give me a sign 41
give me a kiss 294
give me some sugar 34
give up 237
give me 926
give me a break 856
give me a second 352
give me strength 86
give me a hug 258
give me a sign 41
give me a kiss 294
give me some sugar 34
give up 237
give me 926
give me a break 856
give me a second 352
give me your hand 884
give me that 1626
give me a minute 453
give me the money 165
give me your phone 245
give me a number 36
give me a fucking break 45
give me some space 28
give me a 95
give me a hand 451
give me that 1626
give me a minute 453
give me the money 165
give me your phone 245
give me a number 36
give me a fucking break 45
give me some space 28
give me a 95
give me a hand 451