English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ G ] / Go do something

Go do something translate Spanish

1,791 parallel translation
If when you listen to a well-played tango, you don't feel your chest trembling... go do something else.
Si cuando ustedes escuchan un tango bien tocado, no sienten un estremecimiento en el pecho... dedíquense a otra cosa.
Why don't you go do something?
¿ Por qué no vas a hacer algo?
Huh? Maybe you should stop being such a pussy and get off your arse and go do something about it.
Quizá deberías dejar de ser un gatito, mover el culo, y hacer algo al respecto.
NOW GO DO SOMETHING ABOUT IT BEFORE IT'S TOO LATE.
Haz algo antes de que sea demasiado tarde.
Listen, i--I have to go do something, But when i get back, why don't you come over,
Escucha, tengo que hacer algo, pero cuando vuelva, porque no vienes,
Na. Actually, I'm going to go do something.
En realidad, voy a ir a hacer algo.
So what brings you here? - I thought you wanted to get away and go do something.
Entonces que las trae por aqui?
Go do something.
Ve a hacer algo...
Let's go do something fun.
Vayamos a hacer algo divertido.
Listen, I haveto go do something, but when I come back I want to talk, okay?
Escucha, tengo que hacer algo, pero cuando regrese hablaremos ¿ de acuerdo?
But you need to go out in the world, do something.
Pero debes salir al mundo, hacer algo.
You listen to me. They could have Annie right here in this county, and you wanna go down to Mexico and do something stupid.
Podrían tener a Annie en este condado y tú quieres irte a México y hacer algo estúpido.
Could you maybe go film something else While I do this, please?
¿ Por favor, tal vez podría filmar otra cosa, mientras hago esto?
You made me promise not to push myself, then you go and do something new?
Me dijiste que no me presionara ¿ y tú haces algo nuevo?
" if you don't do something about this, I'll go to the authorities.
Si no haces algo al respecto, hablaré con las autoridades.
There must be something you gotta do to get yourself ready, y'know, "[clears throat] okay, here we go"
Debe ser algo para lo que te tenes que preparar
Whenever we do something good, like tell the truth, help someone, forgive someone who has been bad to us, or go to bed on time, or any such good deeds, we get plus points.
Cada vez que hacemos algo bueno, como decir la verdad, ayudar a alguien olvidar que alguien ha sido malo con nosotros o ir pronto a la cama... o cualquier acto bueno, conseguimos puntos positivos.
If she were alive, I'd understand that we've something to do some place to go, something to stop.
Si ella estuviese viva, lo entendería que tengamos algo que hacer, un lugar donde ir, algo que detener.
If she were alive, there'd be something to do, some place to go, something to stop.
Si ella estuviese viva, habría algo para hacer, un lugar donde ir algo que detener.
All this time we've been trying to combat our demon natures... and then we go and do something like this.
Todo este tiempo hemos estado intentando combatir nuestra naturaleza demoníaca, y después hacemos algo como esto.
I don't want to go in there and do something, you know, that might, knock her back.
Bien quiero decir es que... no quiero ir allí y hacer algo, sabes, que podría, ser rechazado.
Young lady, if you ever do, go buy something that I might wanna eat, right there is where I like to keep'em!
- Lo siento señorita. Si nunca fuera a comprar nada de lo que me gusta comer, no lo tendría aquí.
we'll do something fun, like go camping or... you... camping?
Haremos cualquier cosa divertida, como andar por el campo, o... Tu... en el campo?
Being forced to do something you don't wanna do but knowing if you don't go through with it, someone you care about's gonna suffer?
Ser forzado a hacer algo que no quiere hacer sabiendo que si no lo hace alguien que quiere va a sufrir. Ellos van a pagar.
Do you guys go to church or something?
¿ Ustedes van a la iglesia o algo así?
Why would you go and do something stupid like that?
¿ Por qué irías a hacer algo tan estúpido?
I go to do something it gives me a warning that I don't understand, it's cryptic.
Voy a hacer algo y me sale una advertencia de algo que no entiendo, es un enigma.
Another thing Burrell and I would do every day in the earlier days of the project when we were at Texaco Towers is before we were doing something healthy we would go across the street to Cicero's Pizzeria and play "Defender."
Otra cosa que Burrell y yo hacíamos cada día los primeros días del proyecto, cuando estábamos en las Torres Texaco antes de hacer algo saludable como jugar al baloncesto íbamos a la pizzería Cicero's a jugar al Defender.
So you can decide to do something for nothing or you can go into that other room over there and you can be with your daughter.
Así que puedes decidir hacer algo por nada o puedes ir a esa habitación de allá y estar con tu hija.
there you go. i'll get something for the floor. do you hear that?
Ahí tienes. ¿ Escuchas eso?
Did I do something to make you go away?
¿ Hice algo malo para hacer que te alejaras?
I mean, do you go Russian, Chinese, or stay local and do something South American?
O quedarnos en lo local, y hacer algo tipo sudamericano?
I'm willing to go through hell to do something positive.
Yo estoy dispuesto a atravesar el infierno y lograr algo positivo.
- Please, go to the radio... and do something with your fucking life, please.
- Por favor, andá a la radio... ¿ Me podés decir qué carajo hacés de tu vida? Por favor...
We could do something fun like go bowling.
Podríamos hacer algo divertido como ir a los bolos.
Do you think we should go and do something?
¿ Crees que deberíamos ir y hacer algo?
But I thought we'd do something more meaningful than Dobler's so I suggested that we go to the drama club's Shakespeare in the park.
Pero pensé en hacer algo más importante que ir a Dobler's así que sugerí ir al Club del Drama Shakespeare en el parque.
"go away and do something constructive with your lives."
"vayan y hagan algo constructivo con sus vidas"
Little boys who mess with their mummies heads and don't do something about it go to hell and burn there... for eternity.
Los muchachitos que hacen un lío con las cabezas de sus mamis y no hacen algo acerca de eso van al infierno y son quemados ahi por la eternidad.
Do you wanna go get a coffee of a drink or something?
Quieres café, alguna bebida?
PHELPS : Apollo 4 was a tense time because those of us who were working on the individual stages were not sure that if we didn't do the individual-stage tests at the time, something might go wrong.
Los tiempos de Apollo IV fueron tensos porque los que estábamos trabajando en las etapas individuales no estábamos seguros de que si no realizábamos las pruebas para cada etapa, algo podría salir mal.
And when we do go out, you're going to have to wear something more suitable.
Y cuando salgamos, tendrás que vestirte con algo más apropiado.
Well, I'd like to do it for a living, but I wanna be realistic and go to school and get a degree or something.
Bueno, me gustaría ganarme la vida así, pero quiero ser realista e ir a la escuela y tener un título o algo así.
Look, we'll go into town and, I don't know, do something.
Iremos a la ciudad y, no sé, haremos algo.
Why'd you have to go and do something so... so Tuxhorn doesn't have the card on him.
¿ Por qué tenías que hacer algo tan...? Así que Tuxhorn no lleva la tarjeta encima.
Just go away somewhere, get out of this business and try to do something good.
Vete a alguna parte, retírate de esta vida e intenta hacer algo bueno.
You don't think she'd go off and do something silly, do you?
¿ No crees que se vaya y haga alguna tontería, verdad?
Do you want something to drink before you go?
¿ Quieres algo de beber antes de irte?
Why don't you just tell them to go to hell and do something. Something that you really love, something for yourself?
¿ Por qué no les dices que se vayan al diablo y haces algo... algo que realmente te guste, algo para ti mismo?
Why is it every time something important comes up - I mean, truly important - you wanna go and stick your head in the sand... just like you do in that damn pickup.
¿ Por qué será que siempre que surge algo importante... vaya, algo realmente importante... vas y haces como el avestruz?
Gonna go do some stuff, the arcade, something.
Debo ir a hacer unas cosas, en la sala de videojuegos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]