English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ H ] / Hard

Hard translate Spanish

134,641 parallel translation
Well, it wouldn't be that hard.
Bueno, no sería tan difícil.
I... just find this all very hard to believe.
Yo... Sólo encuentro todo esto muy difícil de creer.
It's hard to explain.
Es dificil de explicar.
We're having a hard time finding this Dr. Rosa.
Nos está costando encontrar a esa tal doctora Rosa.
Once you've had the best, it's hard to go back.
Cuando has tenido lo mejor, es duro volver atrás.
Was not it very hard?
¿ No fue muy duro?
I work hard.
Trabajo duro.
- A gift hard won.
- Un don difícil de ganar.
My son and I encourage an ethos of hard work, abstinence and godliness.
Mi hijo y yo fomentamos unos valores de trabajo duro, abstinencia y piedad.
I don't know why you're trying so hard to turn our success into failure, but just take the W!
No sé por qué te empeñas en hacer del éxito un fracaso, pero tómalo con calma.
Okay, first of all, trying to fuck is hard.
Primero que nada, es difícil tratar de hacerlo.
- Wow, that seems hard.
Vaya, parece ser difícil. Realmente no.
Yo, I gotta say Startup Saturday goes pretty hard.
El Sábado de Arranque es muy intenso.
So when you hip your bosses to our numbers and they get visible hard-ons, have them move quickly.
Cuando les muestres las cifras a tus jefes y se "exiten", que no pierdan tiempo.
"Hards-on" not "hard-ons."
Exciten, no "exiten".
Listen, this is gonna be hard enough without going after each other.
Escucha, esto va a ser bastante difícil sin tener que ir uno tras otro.
How hard did you look?
¿ Cuánto la has buscado?
It's hard to resist.
Es difícil resistirse.
Boy, this is hard.
Dios, qué difícil.
This job is hard.
Este trabajo es duro.
When I said the job was hard, I meant working for Reddington.
Cuando dije que el trabajo era duro, me refería a trabajar para Reddington.
You made me go to work on that cruise, even though it was hard for you.
Me hiciste ir a trabajar al crucero aunque te dolió.
I'm trying so hard here to get you to turn yourself in, you know, but I'm gonna need a little effort on your part, Joe, like where did you move your wife's corpse from the closet?
Estoy intentando tanto que te entregues por ti mismo, , pero voy a necesitar un pequeño esfuerzo de tu parte, Joe, como ¿ adónde moviste el cadáver de tu esposa desde el armario?
He confessed even though you didn't have much hard evidence.
Confesó aunque no había muchas pruebas en su contra.
- Well... She had a hard time sharing her Legos, didn't she?
- Bueno, le ha costado compartir sus Lego, ¿ verdad?
But only because STD number one taught me some hard lessons.
Porque la primera ETS me enseñó muchas cosas duras.
My husband, he works really hard, he doesn't have time to hear my problems...
Mi marido trabaja muy duro, no tiene tiempo de escuchar mis problemas...
You told me I could be an astronaut if I studied hard enough.
Me has dicho que podría ser astronauta si estudiara lo suficiente.
You're taking it pretty hard, don't you think?
Se lo está tomando muy mal, ¿ no cree?
Clive, sometimes we work so hard solving murders that we forget to pat ourselves on the back.
Clive, a veces trabajamos tan duro para resolver asesinatos que nos olvidamos de nosotros mismos.
If you've got any old shoes lying around your garden, bring them to his place, he'll turn them into hard cash!
Si tienen zapatos viejos tirados en su jardín, llévenlos a su casa, los convertirá en efectivo.
I'm finding this really hard.
Esto se me hace muy difícil.
I already destroyed my own family once, and that was hard enough, but knowing that I destroyed yours, too, I just...
Ya destruí mi propia familia una vez y eso ya era lo suficientemente duro, pero saber que también destruí la tuya, yo solo...
It's probably, er, hard, at this point, not to picture your precious offspring lying in a pool of their own blood.
Probablemente sea... difícil en este momento, no imaginar a vuestra preciosa prole yaciendo sobre una piscina de su propia sangre.
You'd be hard pushed to knock one out over one of our magazines.
Tendrías que esforzarte mucho para pajearte con una de nuestras revistas.
Well, it's hard to be mad at you when you're wearing
Bueno, es difícil enfadarme contigo cuando llevas puestos
So it's hard to make time for a real family dinner.
Así que es difícil sacar tiempo para una cena familiar como es debido.
The first time I bowled, I threw the ball so hard it went into the Lane next to me and knocked down some other guy's pins.
La primera vez que lancé la bola, la tiré tan fuerte que fue directa a la pista de al lado y golpeó los bolos de otro tipo.
Pasha was little, hard to push ball, so I stand behind him and help give ball push.
Pasha era pequeño, le resultaba difícil tirar la bola, así que me quedaba detrás de él y le ayudaba a tirar la bola.
Is it hard, pretending to be other people?
¿ Es difícil fingir ser otras personas?
Yeah. Sometimes it's really hard.
Sí, a veces es realmente difícil.
It's hard to figure out what to do about it.
Es difícil pensar qué hacer al respecto.
It must be very hard, but if you love him, you must forget this.
Debe ser muy duro, pero si lo quieres, debes olvidarte de esto.
This has been hard for me for a long time.
Hace mucho tiempo que esto me está resultando muy difícil.
I-I know I've been hard to deal with.
Sé que he sido de trato difícil.
It's hard to explain.
Es difícil de explicar.
It's been hard.
Ha sido duro.
I know it's hard understanding these things, seeing these things.
Sé que es difícil entender estas cosas, ver estas cosas.
I know how hard that must have been.
Sé lo duro que debe de haber sido.
But it... it's hard, but good.
Pero... es difícil, pero bueno.
I know how hard it is.
Sé lo duro que es.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]