Hard pass translate Spanish
160 parallel translation
It was a pretty hard pass.
Era un pase bastante fuerte.
It took me 15 minutes to get in with a hard pass.
He tardado 15 minutos andando deprisa
I'll need your hard pass, sir.
Necesito su pase, Señor.
It's hard for her to understand why you're on a weekend pass... fighting the battle of Punxatawney... while her son Andy is beach-heading in New Guinea.
Le cuesta trabajo entender por qué tú estás de permiso... peleando la batal la de Punxatawney... mientras que su hijo Andy está en la cabeza de playa en Nueva Guinea.
- Pass the word to all parts of the ship that we're hitting the enemy as hard as they are hitting us.
¿ Has terminado? ¡ Bájame de aquí!
But it's hard to get through, because according to the law, if you enter, you have to secure the gate as you pass through it.
es dificil de atravezar, ya que la regla es, sostener la puerta mientras entras.
As they go down the back straight, comin'on pretty hard and fast... is car # 53 making the pass.
Mientras vuelven a la recta... el número 53 encabeza el montón.
Some aquavit to pass this hard night for our pleasure... and this our gentlewoman.
Un poco de Aquavit para pasar esta dura noche y para nuestro placer..... y el de ésta nuestra dama.
Mr. Melon, no matter what you do... no matter what stunts you pull... no matter how hard you try... you will never, ever pass this course.
Sr. Melon, sin importar lo que haga... sin importar sus trucos... y sin importar cuánto se esfuerce... nunca jamás... aprobará este curso.
Hardly a week went by that we didn't pass the time of day together. It's hard to believe, isn't it?
Aproximadamente pasó una semana, desde el momento que pasamos juntos es dificil de creer, ¿ no es asì?
There is only one sentence I can pass on you, that you be imprisoned, with hard labour, for life.
Hay sólo una sentencia que puedo aplicarle, estará en prisión, en trabajo pesado, de por vida.
You may find life here at the chateau hard, but if you shut up and do exactly what we say, the time will pass more quickly.
La vida te parecerá dura. Si callas y haces lo que se te pida, el tiempo pasará aprisa.
Joey, two to pass, two to come, two on four the hard way.
Joey, dos a la línea de pase, dos a venir, dos a cuatro en dobles.
And it's hard to see out the rear view, so go slow and let people pass you.
es dificil ver atras asi que despacio y deja que los otros te sobrepasen.
It was pretty hard to pass up.
Era difícil negarse.
Hard to pass up a good quest. I suppose you'll want a runabout.
- No quiero perdérmela.
First I have to pass my driving test. That won't be hard.
Primero tengo que sacarme el carné... pero no será difícil.
- Yes. But if you study hard and you don't let him get to you, you'll pass algebra.
Pero si estudias mucho y no dejan que los molesten, pasarán álgebra.
In time you'll pass an examination and become a teacher yourself. But it will take many hours of hard work.
Y su hermana se ha resignado a su separación para no impedir sus progreso.
A quick pass to Jesse Ryan, and, oooh, he was hit hard.
Un pase ráp ¡ do a Jesse Ryan, y rec ¡ be un fuerte golpe.
It must be hard to pass on this road, huh?
Debe de ser difícil adelantar.
The fish eat the fleshy part of the fruit but the hard seeds pass through their gut unharmed.
Los peces comen la parte carnosa de las frutas pero las semillas duras pasan por sus intestinos sin sufrir daños.
Oh, I'll pass! I don't drink hard alcohol!
No bebo alcohol fuerte.
Hey, a guy like me is gonna be hard-pressed to pass for a bucket jockey.
Alguien como yo se verá en apuros para pasar por conserje.
He studied so hard to pass the exam.
Estudió tanto para poder pasar el examen.
Are you man enough to pass the really hard Red Bull Test?
¿ Eres lo bastante hombre para aprobar el dificilísimo examen Red Bull?
In fact I wouldn't be surprised if that couldn't pass Golders Green's really hard Red Bull Test.
de hecho no me sorprendería si ese aprobase el dificilísimo examen Red Bull de Golders Green.
As a direct consequence of the unhappy and unfortunate demise of our mutual friend, Dick Cheese Deepak, we were in the fortunate and happy position of being able to pass Golders Green's really hard Red Bull Test.
Como consecuencia directa del desdichado e infortunado fallecimiento de nuestro mutuo amigo Deepak, queso de polla estamos en la venturosa y feliz situación de poder aprobar el dificilísimo examen Red Bull de Golders Green.
Ah ooh, you all pass Golders Green's really hard Red Bull Test.
Oh, todos aprobáis el dificilísimo examen Red Bull de Golders green.
Hard opportunity to pass up.
Una oportunidad difícil de desperdiciar.
I never stood out, on the outside... but inside, it was hard for me to pass.
Nunca destaqué, en lo exterior... pero en lo interior, para mí fue difícil pasar.
I never stood out, on the outside... but inside, it was hard for me to pass.
Nunca resalté, en lo exterior... pero en lo interior, para mí fue difícil pasar.
Just being by yourself, that's hard - though you have to pass away by yourself, anyway.
Simplemente el hecho de no estar solo. Ya es difícil el hecho de que uno va a desaparecer, de todos modos.
One pass, it's recorded on the hard drive.
Una pasada, está grabada en el disco rígido.
I mean a modest, smart lady like her, won't be hard to pass off...
Una señorita modesta, lista como ella, no será fácil de obviar...
It's a whole new world, Kyon... a world I fought long and hard to figure out... and I'm willing to pass all my knowledge on to you.
Es todo un mundo nuevo, Kyon... un mundo que luché mucho para descubrir... y estoy dispuesta a pasarte todo mi conocimiento a ti.
Ah, pretty hard to pass up getting away with murder and framing your husband's lover.
Si mataste a tu marido, es difícil dejar pasar la oportunidad de acusar a su amante.
"Next, he'll rim your ass to get you crazy, then ram his cock... up you and fuck you so hard you pass out."
"Después, te comerá el culo para volverte loco, después meterá la polla dentro de ti y te follará tan fuerte que te desmayarás".
"and came to pass, that at midnight, the Lord hit hard on the firstborn"
LLEGÓ EL FIN DEL MUNDO
I mean, how hard could it be To pass these tests, anyway?
Quiero decir, ¿ qué tan difícil puede ser superar estas pruebas, por cierto?
FEMA's $ 2,000 debit card is pretty hard to pass up.
Los $ 2.000 que ofrece el FEMA son difíciles de rechazar.
That must have been hard to pass up.
Debió ser duro rechazarlos.
I want all ideas so I can pass them off as my own. Work hard, you'll rise fast.
Trabajad mucho y ascenderéis rápido.
Bobby working really hard to pass the Wonder Bread car.
Bobby trabaja muy duro para pasar al Wonder Bread.
Claudia is getting married tomorrow, and, so help me God, if I catch you... even so much as breathing the same air as her, I will take those peanuts you're trying to pass off as testicles... and I will squeeze them so hard your eyes pop out, and then I'll feed them to you like grapes.
Claudia se casará mañana y te juro que si te veo respirando el mismo aire que ella te agarraré esos testículos pequeños que tienes y los apretaré tan fuerte que se te saldrán los ojos y te los haré comer como uvas.
May I accept that my hard time will certainly pass.
Debo aceptar que lo peor ya ha pasado.
- May I find the stillness... - May I know that my hard time will certainly pass.
Debo aceptar que lo peor ya ha pasado.
We have hard data on approximately when Lupe left Tecate and we know it takes maybe six to eight hours for drugs to pass...
Tenemos datos firmes de cuando aproximadamente Lupe dejó Tecate y sabemos que toma a la droga quizá seis a ocho horas para pasar...
Hard to pass.
No quiere pasar.
Why persist so hard in trying to pass bills that would allow white integration?
¿ Por qué waste en presentar proyectos de \ ey para \ a wwtegracxón de \ os mames?
So, we are continue to do, push it hard until we get a pass. I think we do have a good chance to getting a pass this year.
Vamos a continuar impulsándolo, porque creo que existe una gran oportunidad de aprobarlo este año.
passion 141
pass 739
passes 28
passed 43
password 179
passing 37
passenger 35
passport 197
passionate 85
passengers 90
pass 739
passes 28
passed 43
password 179
passing 37
passenger 35
passport 197
passionate 85
passengers 90
passed away 29
passive 34
pass the salt 17
passed out 47
passing through 31
passports 98
pass the ball 48
pass it on 48
pass it around 21
pass it 99
passive 34
pass the salt 17
passed out 47
passing through 31
passports 98
pass the ball 48
pass it on 48
pass it around 21
pass it 99
passionately 29
pass it to me 19
passwords 24
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hard to tell 74
hard worker 16
hard to starboard 26
pass it to me 19
passwords 24
hard kill 18
hard day 29
hard times 35
hard work 70
hard to tell 74
hard worker 16
hard to starboard 26
hard to explain 19
hard right 23
hard to say 179
hard to believe 105
hard to port 37
hard luck 24
hard at work 22
hard right 23
hard to say 179
hard to believe 105
hard to port 37
hard luck 24
hard at work 22