How about a translate Spanish
29,081 parallel translation
There's no spoon, love. How about a fork?
No hay cuchara, mi amor, pero ¿ con tenedor?
How about a game of cards?
¿ Qué tal un juego de cartas?
How about a great breakfast in no time!
¿ Qué te parece un buen desayuno rápido?
- Hey, don't... How about a "thank you," asshole?
¿ Qué tal un "gracias", imbécil?
Suddenly there's a million invisible people, all talking about how they despise you.
De repente, un millón de personas invisibles no dejan de hablar de lo mucho que te desprecian.
How about you fucking try that for a fucking change.
Intenta eso para variar.
Yeah, but I've been complaining to you about how screwed up all of my friends'lives are because of the strike, and the whole time you're the one who fucking caused it.
Sí, pero he estado quejándome contigo sobre lo arruinadas que están las vidas de todos mis amigos debido a la huelga, y todo el tiempo has sido tú quien lo causó.
I just thought maybe we could talk about how the summer would go.
He pensado que quizás podríamos hablar de cómo va a ir el verano.
How about you dumping your daughter on me on Friday without any warning, and then when I call you, you don't say sorry or even acknowledge the bullshit passive-aggressive power play you pulled on me, okay?
Por qué no juzgas que el viernes me encasquetaras a tu hija sin ningún aviso y que luego, cuando te llamé, no te disculparas ni admitieras el juego de poder pasivo-agresivo de mierda que usaste conmigo, ¿ vale?
You know, you do have a really good instinct about other people, just letting them know how to live their best lives.
¿ Sabe? , tiene un verdadero buen instinto para las personas, permitiéndoles saber cómo vivir sus mejores vidas.
It's literally the only way he knows how to show people he cares about'em.
Literalmente es el único modo que conoce de como mostrar a la gente que se preocupa de ella.
How about I give you a job?
¿ Y si te doy un trabajo?
About how it can give Third World communities access to banking, how it can give oppressed nations the same rights we have?
¿ Sobre como puede dar a las comunidades del Tercer Mundo acceso a la banca, cómo puede dar a las naciones oprimidas los mismo derechos que tenemos?
How starting'GenCoin's gonna make him feel better about what his daddy done did? - Ronald : Y'all didn't get into that?
- ¿ No habéis llegado a eso?
Guys, how about makin'a clan?
- Chavales, ¿ montamos un clan? - ¿ Y cómo?
- Yeah, you can laugh, but the thing is, his wife, she's in a panic, the kind where she comes over to the house and starts talking shit about how I must know who he's shacked up with
Sí, te puedes reír, pero la cosa es que su esposa está en pánico, de esa clase que viene a la casa y empieza a hablar sobre cómo yo debo saber con quién vivía él a cuenta de que yo, sin duda,
- Huh, how about you shut the hell up so I can make this call to Jimmy?
¿ Qué tal si te callas? ¿ Así puedo hacer esta llamada a Jimmy?
Frankie, I have an idea about how I can leave something for the kids.
Frankie, tengo una idea acerca de cómo podemos dejarles algo a los niños.
So, on a scale of lots to nothing, how much would you say you knew about my brother when you guys got married?
Entonces, de una escala del mucho al nada, ¿ cuánto dirías que conocías a mi hermano cuando os casasteis?
How about I am a school nurse who's about to be late?
¿ Qué tal si soy una maestra de escuela que está por llegar tarde?
Listen, before we go into the hotel, now is the time for us to take a moment, and think, really think about how we're going to do this.
Escucha, antes de que entremos en el hotel, este es el momento de pararse y pensar, pensar seriamente cómo vamos a hacer esto.
I really can't think of another restaurant where, when I tell people about the experience of it, I don't even wanna tell them how you get into the place.
No se me ocurre otro restaurante donde, cuando hablo a la gente de la experiencia no quiero contarles ni cómo se accede al restaurante.
One day, this food critic came to review my restaurant, and he was talking about restaurants and how food was changing.
Un día, un crítico culinario vino a hacer una reseña de mi restaurante. Habló de otros restaurantes y de cómo evolucionaba la comida.
And how are you feeling about it as a Russian nobleman?
¿ Y qué te parece eso como noble ruso?
Sick. How about you?
No vas a creer lo mucho que te extrañe.
How would I know about that?
¿ Cómo iba a saberlo?
What's particularly insidious about opiate addiction is how quickly the body develops a tolerance, requiring increasing amounts of the drug just to generate the same effect, which, obviously, also increases the chance of accidental overdose. Morton :
Por eso la maldita heroína está fuera de control.
two guys to come and talk about the price and how it is here.
Y dos chicos van a venir de visita. Se le pedirá que lo que cuesta, si el barrio es, cómo va a suceder.
Okay, well how about we just chill and go to the town meeting and talk it out after?
De acuerdo, ¿ qué tal si sólo nos calmamos y, vamos a la reunión de la ciudad y lo hablamos después?
I don't know how it will come about, I know that no matter how it comes about, it will be bloody, it will be hard.
No sé lo que va a pasar, pero sé que sin importar lo que ocurra, será sangriento, será difícil.
So, are we just not gonna talk about how messed up it is Jane's out here with us?
Bueno, ¿ no vamos a hablar de cómo lo complica todo que Jane esté aquí afuera con nosotros?
How about you spend a few hours with your son, see what it's like?
¿ Qué tal si pasas unas horas con tu hijo, y ves cómo es?
How could you talk about a bunch of mangoes at a time like- -
¿ Cómo pueden hablar de mangos en un momento como este?
How about we make this a fair fight.
Que sea una pelea justa.
- Oh, yeah? - Yeah! Well, if you're so confident, how about making a little wager?
Si estás tan seguro, ¿ qué tal si hacemos una pequeña apuesta?
Andy here is helping me to get the word out about how great scorpions are, and how everybody's gonna get robbed or mugged if they don't have one.
Andy me está ayudando a informar las ventajas de los escorpiones, y sobre los robos y asaltos que ocurrirán si no compran.
Drug companies, when they think about investing in a particular drug development program, they've got to factor in how much they're going to put into it versus how much they can get out of it.
Cuando las farmacéuticas piensan invertir... en desarrollar una droga, deben pensar cuánto invertirán y cuánto ganarán.
When I had to testify against my dad after the accident... I had look my dad in the eye... and tell the truth about how he drove off the road on purpose, how...
Cuando tuve que testificar contra mi padre tras el accidente... tuve que mirar a mi padre a los ojos... y explicar la verdad sobre cómo se salió de la carretera a propósito, como...
Well, I know how your people feel about us.
Bien, yo sé cómo tu gente se siente respecto a nosotros.
But if I hadn't been so blinded by how I felt about Daxam, we could have been out there searching for the real assassin.
Pero si no hubiera sido tan ciega con lo que siento respecto a Daxam, podríamos haber salido a buscar al verdadero asesino.
We need to think about how we're going to handle this financially.
Tenemos que pensar cómo vamos a manejarlo económicamente.
I know how sentimental your species gets about babies, but this in a Quill, oh, this just makes us more ferocious.
Sé lo sentimental que tu especie se pone con los bebés. Pero esto, ¿ en un quill? Esto solo nos hace más fieros.
They even had a big meeting about how to handle you.
Incluso tuvieron una gran reunión sobre cómo lidiar con usted.
Darling, you have a lot to learn about how things work in the Edwards family.
Tienes mucho que aprender sobre la familia Edwards.
♪ How dare you have someone You cared about before me ♪
¿ Cómo te atreves a tener alguien A quien amaste antes que a mí?
You know, I think about how cool it is to be a special agent, and then... something like this happens, and suddenly you realize how quickly it can all come to an end.
, a veces pienso en lo estupendo que es ser agente especial pero luego pasa algo como esto y de repente te das cuenta de lo rápido que puede acabar todo.
When I was a child my father and I would, would uh, build little models of the solar system and he taught me all about the stars and taught me how to find my way by the stars. I don't know, right from then I always wanted to be up there, you know?
Cuando era pequeño, mi padre y yo solíamos... solíamos construir pequeños modelos del sistema solar y me lo enseñó todo sobre las estrellas y me enseñó cómo guiarme por las estrellas, no lo sé, desde entonces siempre quise estar ahí arriba, ¿ sabes?
What we're concerned with is how resilient are the crew, if you think about it, the human part of a Mars mission is just as critical as the technological part.
Lo que nos preocupa es cómo resiste la tripulación, si piensas en ello, la parte humana de una misión a Marte es tan crítica como la parte tecnológica.
How about I introduce you to your brothers?
¿ Qué tal si te presento a tus hermanas?
How about we, uh, find one of your boys who can give you a lift home?
¿ Y si buscamos a uno de tus hijos para que te lleve a casa?
And how do you feel about the speech he gave to the jury?
¿ Y cómo se siente respecto a su declaración ante el jurado?
how about a drink 98
how about a cup of coffee 26
how about a hug 17
how about a beer 31
how about a kiss 27
how about a dance 19
how about a toast 18
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about a cup of coffee 26
how about a hug 17
how about a beer 31
how about a kiss 27
how about a dance 19
how about a toast 18
how about you 1902
how about that 1165
how about this 1088
how about yours 27
how about yourself 26
how about 1055
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about here 31
how about right now 32
how about the 33
how about yourself 26
how about 1055
how about lunch 22
how about tomorrow 70
how about now 231
how about some coffee 28
how about here 31
how about right now 32
how about the 33