English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm all good

I'm all good translate Spanish

1,612 parallel translation
All right, well, I'm good to go.
Muy bien, estoy listo para irme.
I'm all good.
Estoy bien.
I'm damn good at what i do! But you're all willing to risk connor's ass because you trust your instincts, your hunches, more than you do what i'm telling you.
¿ Se han detenido a pensar que quizás la razón que la casa de Samuel no encaja en el patrón es porque Connor inició ese fuego?
- He hasn't been at work all week, but because I'm good, and I mean really, really good, - Did you find kurt? I got a line on where he might be.
- No ha ido a trabajar en la semana pero porque soy bueno, y creo que realmente bueno conseguí una pista de dónde podría estar.
As long as I'm on the call sheet and listed on IMDB, we're all good.
Mientras aparezca en los créditos y en IMDB está bien.
Right, well, all I'm saying is food costs money and rent costs money and a salary gives you money, so that can be a good thing.
Bueno, vale, todo lo que digo es que la comida cuesta dinero y el alquiler cuesta dinero, y un salario te da dinero, así que debe ser algo bueno. Claro.
Good,'cause I could use someone to help me pretend I'm above all this prom stuff. Okay.
Genial, porque me vendría bien alguien que me ayude a fingir que superé todo este tema de la graduación.
You've been right about me all along. I'm not a good leader, my skills are...
Siempre tuviste razón, no soy buena capitana, mi aptitud...
We've all made mistakes, and believe me, I'm paying for mine, but Haley's a good person, and she's worked for four years to be valedictorian.
Todos hemos cometido errores. Y, créame, estoy pagando los míos, pero Haley es una buena persona.
I'm trying to write about how we all should believe in the good things in life, but it's feeling a little false today.
Estoy tratando de escribir sobre como todos deberíamos creer en las cosas buenas de la vida, pero hoy parece un poco falso.
- No, I'm all good.
- Estoy bien.
Yeah, look, I'm sorry about all that, but my information was good.
Sí, siento todo esto, pero mi información era buena.
- All right, good. I'm glad to hear that.
Bien, me alegra escucharlo.
As much as I'm sure you'd all like to watch, I don't think that's such a good idea.
Seguro que les gustaría mirar, pero no es una buena idea.
I'm working a dealwith my bookie. It's all good.
Estoy haciendo un trato con mi corredor de apuestas.
What I'm trying to say Is, now and then, for no good reason a man can figure out, life will just... haul off and knock him flat, slam him agaln'the ground so hard It seems like all his Insldes Is busted.
Lo que Intento decir es que... de vez en cuando... sin ningún motivo que uno pueda pensar, la vida te detiene y te pone patas arriba... te golpea tan fuerte contra el piso... que parece que te rompió todo por dentro.
Wanna get there before all the good T-A-l-L is taken, know what I'm saying?
Quiero llegar antes de que las buenas C-O-L-A-S estén ocupadas, ¿ sabes?
All right, well, I'm not muchfor speeches, but, um... you're a good guy, luke.
Muy bien, bueno, no soy bueno para los discursos, pero... eres un buen tipo, Luke.
All right. l`m sorry I had to be a little rough with your handlers, but that`s what a good manager does. He manages. Don`t give me that pout.
Lo siento si fui duro a sus empleados... pero eso es lo que un buen manager hace, "Maneja"
Take a good look around at all our friends, and I'm going to take one of them as my lover.
Echa una mirada a todos tus amigos, escogeré a uno para tener una aventura con él.
i'm not looking for all by good, because you don't need to.
No busco pruebas. Bien, porque no lo necesitas.
Now, I feel as though I'm being a pretty good sport about all this, but... I mean, at some point, you're gonna explain what we're doing here, right?
Ahora siento que estoy siendo muy razonable con todo esto, pero en algún punto vas a tener que explicar que hacemos aquí, ¿ verdad?
I'm glad she's good'cause I know she almost had a heart attack when she heard about all that trouble you were in with all that illegal...
Me alegra porque sé que casi tuvo un infarto cuando se enteró de todos tus problemas por esa...
I'm sure it will be all good.
Seguro que estará todo bien.
Despite it all, I'm surrounded by friends here, good people who have my back.
A pesar de todo estoy rodeado de amigos aquí... Gente buena que me cuida las espaldas
And I'm sure all of your news will be good.
Y seguro que tendrás buenas noticias que darme.
I'm gonna cut this up, all right? That's good.
Voy a cortar éste, ¿ sí?
But I don't think I'm all that good at these pictures, so... maybe, maybe this man could just write to her?
Tal vez este hombre pueda cabalgar hasta ella.
- I'm not all good.
- No soy tan bueno.
You're making good money with that coke, huh? I'm doing all right.
- Estás haciendo buen dinero con esa coca
Not an Imperial, I'm afraid, but... good enough, for all that.
No es un Imperial, me temo, pero... es suficiente.
- Good.That's all I'm doing.
- Bien, es todo lo que estoy haciendo.
All good from where I'm sitting.
Todos los veo buenos desde dónde estoy sentado.
But you know what I'm saying, if you can keep a secret, it's all good.
¿ Entiendes? Pero si sabes guardar un secreto, te lo diré.
- Good. It's just a figure of speech, I'm half Jew myself I work with Jews, they Jew me all day long so I can say it.
- Bien, estaba habladon figurativamente, yo mismo soy mitad judio, trabajo todo el dia con judios, asi que puedo hablar asi.
I'm doing a pretty good job Of holding this all together- -
Porque creo que, bajo estas circunstancias, estoy haciendo un trabajo bastante bueno
I've been really busy, all over the place and so on, but yeah, I'm good.
Estuve ocupada, muy desorganizada y demás, pero sí, estoy bien.
All I'm saying is, so much for us being in chief Vick's good graces.
Todo lo que digo, es que es mejor tener a la jefa Vick de nuestra parte.
Look, we did. I'm good, all right?
Mira, lo hicimos.
But now, I'm not, so all is good in my world, all right?
Pero ahora no consumo, así que, todo está bien en mi mundo. así que, hazme un favor y bájate de tu escoba.
I'm all sweaty, I don't feel good.
Estoy todo transpirado. No me siento bien.
My 5 year old has all these twitches and weird fears and I'm like, "good luck with that shit honey, that's all my handiwork"
Mi hija tiene todos estos tics y miedos raros y yo estoy : "Suerte con eso, cariño, es todo mi trabajo manual"
A much better age-appropriate, all-around good choice I'm thinking.
Mucho más apropiado de edad, mejor elección, supongo.
But I'm not a good writer. You are. You all are.
Todos ustedes lo son, es lo que trato de decirles
Or have you been assuming all i have to do is Get to final three and i'm good to go?
¿ O sólo asumen que todo lo que tendrán que hacer es... estar entre los tres finalistas y listo?
Because I'm going to state next year and it would look really good in my room, and I don't have any furniture at all.
Porque voy a ir a la universidad y se vería bien en mi dormitorio y no tengo muebles
And I'm saving mine up for all the good shit that's coming my way.
Y estoy ahorrando la mía para todas las cosas buenas que vendrán hacia mí.
Yeah, good,'cause now I'm all fucked up.
Sí, bien, porque ahora yo estoy jodido.
I'm telling you all sorts of good stuff.
Te digo que hay toda clase de cosas buenas.
All right, i'm good.
De acuerdo, estoy bien.
And you may be shocked I'm reading to kids but like all good adventures, it starts at the beginning.
Les sorprenderá que les lea a los niños. Como todas las buenas aventuras, empieza al principio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]