English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I'm old

I'm old translate Spanish

14,319 parallel translation
- I'm sorry, old?
- Perdona, ¿ viejos?
You're too old, I'm sorry!
¡ Eres demasiado viejo, lo siento!
My brother doesn't know that I'm gay, and I'm not gonna tell him because the dude is old-fashioned.
Mi hermano no sabe que soy gay, y no voy a contárselo porque está chapado a la antigua.
- Peter, I'm 27 years old and I have a baby.
- Peter, tengo 27 años y un bebé.
I'm not some 14-year-old Christian.
No soy una cristiana de 14 años.
Let's hope I'm a bit kinder when it's your turn to be old. Kinder?
- Esperemos que yo sea más amable cuando tú seas mayor. - ¿ Amable?
I'm lucky the old uniform fits.
Tengo suerte de que me valga el antiguo uniforme.
I'm stuck in this old beat up raggedy motherfucker for life.
Estoy pegado a esta destruida maldita basura de por vida.
I'm too old to justify myself, to worry about what our relationship looked like.
Soy demasiado viejo para autojustificarme, para preocuparme acerca de cómo se veía nuestra relación.
I'm an old buddy of Frank's.
Soy un viejo amigo de Frank.
Yes, because I'm not a 12-year-old girl.
Sí, porque no soy una niña de doce años.
I'm sure you two remember your old pal Michael Sparks.
Estoy seguro que recuerdas a tu viejo amigo Michael Sparks
I-I'm looking for a missing 13-year-old boy, and I've been questioning Aryan gang members all night long.
Busco a un chico de 13 años desaparecido... y he estado interrogando a arios toda la noche.
I'm just a cranky old fisherman.
Yo sólo soy un viejo pescador de mal humor.
I'm six years old, I'm sitting on a bus together with my mother.
Tengo seis años de edad, estoy sentado en un bus junto a mi madre.
I'm tired of this, I'm done with you, you miserable old shit!
¡ Estoy harto de todo esto! ¡ Se acabó, miserable imbécil!
I'm tired of you, you miserable old shit!
¡ He terminado contigo, miserable trozo de mierda!
The Syrian war is an old story, I'm afraid.
La guerra de Siria es una vieja historia, lamentablemente.
Listen, kid, I'm a 50-year-old bachelor.
Escucha, chico, soy un soltero de 50 años.
I'm 50 freaking years old, and I'm still the same guy you didn't trust 25 years ago.
Tengo 50 malditos años, y sigo siendo e mismo tío en el que no confiabas hace 25 años.
Mr. Weber, since you became a free agent, I'm very aware that there are many upset fans from your old team.
Sr. Weber, como está eligiendo equipo, soy muy consciente de que hay muchos fans disgustados de su antiguo equipo.
I'm the same old P. Spivot, you know?
Soy la misma vieja P. Spivot, ¿ entiendes?
I'm old.
Soy viejo.
Besides, I'm 120 years old. I don't have a lot of options.
Además, tengo 120 años, no tengo muchas opciones.
- Donna is not an eight-year-old boy, and I'm not cheating on my wife.
- Donna no es una niña de ocho años y yo no engaño a mi mujer.
I'm 33 years old, Mom.
Tengo 33 años, mamá.
I'm going to eliminate an old friend before he gets his teeth into my therapist.
Iré a deshacerme de un viejo amigo antes de que consiga clavar sus dientes en mi terapeuta.
I'm incredibly old, ma'am.
Soy increíblemente mayor, madam.
♪ I'm really old ;
♪ Soy muy viejo ;
I'm old.
Voy -
"Mama, I'm only five years old!"
"Mamá, ¡ tengo solo cinco años!"
Well, I don't know what to say because I'm an old dog and I'm not gonna change.
No sé qué decir, porque soy un perro viejo y no voy a cambiar.
- Yeesh. If you wanna blow off work, I'm probably just gonna sit on the couch, drink beer, and watch old episodes of Horsin'Around. Hmm.
Si quieres faltar al trabajo, yo me quedaré en el sillón bebiendo cerveza y viendo viejos episodios de Retozando.
- Look, kids, the mayor kicking the bucket got me thinking. I'm an old man and I'm not getting any younger. My dumb brother's research is probably gonna make him famous, and what do I have to show for my life?
Miren, la muerte del alcalde me hizo pensar, soy un viejo y no me volveré más joven, la investigación de mi tonto hermano tal vez lo haga famoso,
To the old compensation structure? No, I'm not saying that.
¿ Y sugieres que volvamos a la vieja estructura de indemnización?
You know, I'm glad we're keeping our old mattress.
estoy feliz de conservar el viejo colchon.
Oh, don't mention it. I'm just glad to have the whole mess behind us. So what'd you end up doing with those old robots anyway?
Oh, no lo menciones estoy feliz de librarnos de todo el lio que podrias hacer con todos estos robots viejos?
I'm old A final victory before I retire, that would be the icing on the cake
Estoy viejo y me gustaría ganar una vez más antes de retirarme.
Maybe I'm spoiled or old-fashioned, but it's nice having that one person who doesn't need anything from you, who just loves you and thinks you're the most amazing, beautiful girl in the whole world, you know?
Tal vez soy una mimada o una anticuada, pero es bonito tener a una persona que no necesita nada de ti, que simplemente te quiere y piensa que eres la chica más guapa y maravillosa del mundo entero, ¿ sabes?
I'm sure Mr. Meher would reject the old adage that there's no such thing as bad publicity, hmm?
Seguro que el señor Meher rechazaría el viejo dicho de que no existe la mala publicidad.
Yeah. Um, you know, because look, hey, this thing is not worthy of you, but it is, uh, a family heirloom, so I'm ye old Jew on my Dad's side...
Sí, ya sabes, porque mira, oye, esto no te hace justicia, pero es una reliquia familiar, así que soy un viejo judío por parte de padre...
I'm looking for our old friend.
Estoy buscando a nuestro viejo amigo.
I'm not getting old.
- No.
I can't wait until I'm old enough to see Africa.
No puedo esperar a ser lo bastante mayor para ver África.
Just, uh--i'm revisiting an old favorite.
Sí... releyendo un viejo favorito.
Your boyfriend? I'm only 12 years old.
Solo tengo 12 años.
I... I'm not sure how old he is.
No tengo muy claro cuantos años tiene.
I am a good person. I swear to you. Like, I'm very old-school.
Soy una buena persona, muy tradicional.
So, I'm guessing that cadavers don't spout blood like Old Yeller.
Así que, supongo que los cadáveres no canalón sangre como Fiel amigo.
I'm sure there is, but i'm telling you, It's just an old rat's tale.
Estoy seguro de que lo hay, pero te digo que es sólo una vieja historia... de ratas.
No, I'm asking you to help me save a 28-year-old woman who has inoperable brain cancer.
No, te estoy pidiendo que ayudar a a salvar a una mujer de 28 años de edad Quién tiene cáncer cerebral inoperable.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]