English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I am not kidding

I am not kidding translate Spanish

133 parallel translation
I am not kidding, I am serious, Fukiko!
No estoy bromeando, ¡ Hablo en serio, Fukiko!
I am not kidding.
No bromeo.
- I am not kidding!
- ¡ No estoy bromeando!
I am not kidding any more.
Es una cuestión de vida o muerte.
Look, Joyce, I am not kidding. I want off this show.
No estoy bromeando, quiero irme del programa.
No, no, I am not kidding.
No, no, no bromeo.
I am not kidding.
Esto no es una broma.
Get away, I am not kidding!
Muévete, No estoy bromeando!
- No, I am not kidding.
- No, no bromeo.
I am not kidding.
Muy en serio.
I am not kidding you.
- En serio.
I am not kidding there, buddy.
No estoy jugando, amigo.
I am not kidding
No estoy de broma
- I am not kidding.
Mierda. - No estoy bromeando.
I am not kidding you, and it fucks the chips.
Sé que hablas en serio, y eso me acojona.
And I am not kidding.
Y no bromeo.
You better start driving sensibly, A.S.A.P., and I am not kidding!
Mejor que empieces a manejar sensatamente, Tan Pronto Como Sea Posible, y no estoy bromeando!
I am not kidding. I'll kill you.
Yo no estoy bromeando. Lo mataré.
No, I am not kidding.
No, no es un chiste.
- It's funny but I am not kidding.
- Es gracioso, pero no bromeo.
I am not kidding you.
Mira, no estoy engañándote.
I am not kidding!
¡ No estoy bromeando!
I am not kidding.
No estoy bromeando.
Karen, I am not kidding around.
Karen, no estoy bromeando.
- I am not kidding.
- ¡ Hablo en serio!
I am not kidding, do you understand?
No son refugiados.
- I am not kidding.
- No bromeo.
No I am not kidding does it sound like I am kidding?
No, no estoy bromeando, ¿ parece que estuviera bromeando?
I am not kidding... taking a bath.
No te miento - bañándose.
- I am not kidding.
- no estoy bromeando.
And I am not kidding you.
... y no estoy bromeando.
Give me back bottle first I am not kidding...
Primero devuélveme la botella. No estoy bromeando... Saltaré al río.
I am not kidding.
Y no estoy bromeando.
I mean it. I am not kidding around.
Lo digo en serio.
Dean, I am not kidding. She has rope for hair and a shiny costume!
Dean, no estoy bromeando ¡ tiene cuerdas por pelo y la ropa le brilla!
I am not kidding around.
No estoy bromeando.
No, I am not kidding, doctor.
No es una broma, doctora.
I am not kidding around.
Y no es broma.
Big Jule, I am sure that you did not misunderstand my kidding remarks.
Estoy seguro de que no interpretaste mal mis bromas.
Who am I kidding? I'm not gonna be able to go to that banquet.
No podré ir a esa cena.
- No, I am not fucking kidding.
- No estoy bromeando, maldita sea!
I'm not kidding, am I?
No bromeo, ¿ acaso miento?
Where's Venna? You see, you might not be kidding, but I am.
No será broma para ti, pero para mí sí lo es.
- I am not kidding, Sean.
No bromeo, Sean.
I am not kidding.
No me hace gracia.
Just kidding, but not really, because I am so excited, I am so on fire, I am so guts-and-glory passionate about what I am about to show you.
Es broma, pero en realidad no tanto, porque estoy tan emocionada, tan excitada, tan apasionada por lo que voy a mostrarles.
I certainly am not kidding.
Claro que no.
- I was just kidding about that. I'm not such a big geek that I'd actually- - Oh, who the hell am I kidding?
No vayas a pensar que yo realmente iba a...
You kidding me I swear, ask the boys l am not kidding
En serio, todos lo saben.
I am not kidding you,
No estoy bromeando.
I will reopen this custody issue, and I am not kidding.
Y no bromeo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]