I got an translate Spanish
13,176 parallel translation
I got an idea here.
Tengo una idea aquí.
I got an alert on my phone saying that the alarm went off,
Me ha llegado una alerta al teléfono diciendo que ha saltado la alarma, - ¿ vale?
I got an attending whose mother is hypoxic, and I got three pathologists in head-to-toe hazmats touching every drop of bodily fluid in these patients, and all they can tell me so far is what it isn't.
Tengo un medico cuya madre es hipoxica, y tengo tres patologos en trajes de emergencia tocando cada gota de fluido corporal en estos pacientes, y todos ellos me pueden decir lo que no es.
Here we go. I got an e-mail.
Tengo un correo.
I got an idea.
Tengo una idea.
I got an order from a new customer!
¡ Conseguí un pedido de una clienta nueva!
Um, I got an offer to handle a case, but I'm a little worried about who it's for.
Tengo una oferta para llevar un caso. Pero estoy un poco preocupado respecto DE quien se trata.
Uh... I got an invite.
Tengo invitación.
My father was in the early stages of Alzheimer's when I got an e-mail.
Mi padre era en las primeras etapas de la enfermedad de Alzheimer cuando recibí un e-mail.
I got an EpiPen!
¡ Tengo una jeringa de epinefrina!
I got an address.
Tengo una dirección.
You know, I got an "A" on the photo essay of you.
Sabes, tengo una "A" en el ensayo de tus fotos
Well, I got an interview at the Aloha Tech Center, like you said I would, but there was a problem with my application.
Bueno, tengo una entrevista en el Centro Tecnológico de Aloha, como dijiste que lo haría, pero había un problema con mi solicitud.
I got an idea. Um... you want to get your ears pierced?
Tengo una idea. ¿ Quieres perforarte los oídos?
I got an e-mail from a partner I've never met telling me to get my ass down here ASAP or he'd have me disbarred.
Recibí un correo electrónico de un compañero que nunca he conocido diciéndome que conseguir mi culo aquí abajo lo antes posible o me habría inhabilitado.
I've got an idea, but I kind of need some floor space.
Tengo una idea, pero como que necesito algo de espacio.
- I mean I called the art restoration lab at Columbia, we got one of your neighbors to let us into your apartment building, and we took an X-ray of the wall.
- Digo que llamé al laboratorio de restauración artística de Columbia, e hicimos que uno de tus vecinos nos dejara entrar en tu apartamento, y analizamos con rayos equis la pared.
I got 2.5 this semester because of an "F".
Obtuve un 2,5 este semestre por culpa de una "F".
I thought it would be as close as I ever got to an American dance.
Creía que sería lo más cerca que estaría nunca de un baile americano.
So I put out an alert on campus chat rooms, and this morning I got a call about her.
Así que, puse una alerta en las salas de chat de los campus y esta mañana recibí una llamada sobre ella.
I period-ed on an ultra suede settee in 1987 at Roberta Janatelli's condo, and I got to tell you, it was still a great party.
En 1987, manché de regla un diván de terciopelo en el apartamento de Roberta Janatelli, y tengo que decirte que, aún así, fue una gran fiesta.
♪ You got me hooting like an owl in heat ♪ Whoo! ♪ You got a pickle bun, and I got to eat ♪
* Me tienes ululando como una lechuza en celo * * Tienes un bollo de salmuera, y yo tengo que comer *
I just got an e-vite to a party at Jay Leno's house!
¡ Me llegó una invitación electrónica a una fiesta en la casa de Jay Leno!
Well, I mean, unless Lea Thompson and I got stuck in an elevator together. Hmm.
Bueno, quiero decir, a menos que Lea Thompson y yo nos quedemos atrapados en un elevador juntos.
I heard they had an "alterfication" 'cause the frog got with the bear's lady.
Escuché que tuvieron un alterificado porque la rana se metió con la mujer del oso.
I've got an important meeting, and I can't go into the office covered in flaxseed.
Tengo una reunión importante, y no puedo entrar en la oficina llena de linaza.
I tried NA once after an opium den in Kuala Lumpur got the best of me.
Una vez probé Narcóticos Anónimos en Kuala Lumpur después de fumar opio y sacó lo mejor de mí.
I-I told her I got it at an auction in Pebble Beach.
Le dije que lo conseguí en una subasta en Pebble Beach.
Paige, I got a good look at the train when it was passing, it's an A-250.
Paige, tengo una buena mirada en el tren cuando estaba pasando, es un A-250.
Well, then you guys got into that fight, and his face turned the color of an angry Wyoming sunset, and then I tried on a pair of earrings that were stunning but weren't me.
Bueno, pues ustedes tuvieron esa pelea, y su cara se puso del color de una enojada puesta de sol de Wyoming, entonces me probé unos aretes que eran maravillosos pero no iban conmigo.
I got rejected at an audition today.
Hoy me rechazaron en una prueba.
I leave this by the mailboxes to make it easy for the tenants to give me a holiday tip, and all I got was an Arby's coupon and a Polaroid of a penis in a Santa hat.
He dejado esto al lado de los buzones para que los caseros lo tengan fácil para darme el aguinaldo, y lo único que he recibido es un cupón de Arby's y una polaroid de un pene con un sombrero de Papá Noel.
I checked your search history and I saw that you got an address.
Comprobé tu historial de búsqueda y vi que obtuviste una dirección.
I got a call she was rushed in for an emergency section.
Tengo una llamada diciendo que estaba en urgencias.
All right, we got an I.D. :
Vale, tenemos un nombre :
I got to be an island?
¿ Tengo que ser una isla?
I hope everyone got their Christmas shopping done,'cause we're pulling an all-nighter.
Espero todos hayan terminado sus compras, - porque nos va a llevar toda la noche.
I just got an offer to handle a case.
Tengo una oferta para trabajar en un caso.
I just got word they found an answer.
Pero, acabo de recibir noticias de que encontraron una respuesta. Entonces...
I've got to get out of this dump of an apartment.
Tengo que salir de esta mierda de apartamento.
Oh, Dr. Grey, I've got O.R. four for the small bowel obstruction and an angio suite for the Swanson case.
Dra. Grey, tengo el quirófano cuatro para la pequeña obstrucción intestinal y una sala de angiografía para el caso Swanson.
There was an incident when I tried to run further tests. We got into it, and... he stung me.
Hubo un incidente cuando traté de hacer más pruebas, meti la mano dentro y...
Now, look, I spent my entire career undercover. Got an alias to back it up. Even got a trap house, which is where I'll be from now on.
Mira, he pasado toda mi carrera de encubierto, tengo un alias que me respalda, incluso tengo una casa, que es donde estaré a partir de ahora.
I've got an officer down! Come on.
¡ Necesito ayuda!
I've got an amazing house in Orson Heights with not one but two libraries.
Tengo una increíble casa en Orson Heights con no una sino dos bibliotecas.
Okay, I just got an alert.
Bueno, acabo de recibir una alerta.
Well, I got over-excited, but you have to admit, that's an excellent impersonation.
Me extralimité, pero tienes que admitirlo, es una excelente imitación.
Take an honest assessment of how I got here.
Haré una evaluación honesta de cómo llegué aquí.
I got a hole, an exposed fiber optic cable and a laptop- - we found Python's fiber tap.
Tengo un agujero, un cable de fiba óptica descubierto y un portátil. Hemos encontrado el portátil de Python.
I, uh, got in an accident.
Me lo hice en un accidente.
I've got Vince's wife keeping an eye on him.
Tengo esposa de Vince mantener un ojo sobre él.
i got an idea 490
i got angry 33
i got another call 31
i got another one 45
i got an e 43
i got an a 23
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i got angry 33
i got another call 31
i got another one 45
i got an e 43
i got an a 23
i got it 7988
i got you 2294
i got your back 246
i gotcha 166
i gotta go 3018
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294
i got' em 146
i got this 1718
i gotta 283
i got it wrong 28
i gotta pee 85
i got to go 1926
i gotta go pee 16
i got you something 203
i got a 294