English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / I really am

I really am translate Spanish

7,831 parallel translation
The fire revealed my true self, showed me who I really am.
- El fuego reveló mi verdadero yo, Me mostró lo que realmente soy
I'm getting better. I really am.
Estoy mejorando, en serio.
- Thank you, I really am.
- Gracias, estoy muy bien.
I've been trying to figure out who I really am, where I really came from, what I'm really meant to do.
He estado tratando de averiguar quién soy en realidad, donde realmente vine de, lo que estoy realmente quería hacer.
I am flattered, I really am, but don't you want somebody with a little more experience?
Me siento halagado. De verdad que sí, pero ¿ no quiere alguien con un poco más de experiencia?
- I really am.
- Lo soy.
But I really am glad you're here.
Pero estoy realmente contenta de que estés aquí.
This is who I really am.
Esto es quién soy en verdad.
But I really am fond of you.
Pero de verdad te aprecio.
I really am glad you're back.
Realmente me alegra que hayas vuelto,
- I remember, but I can't pretend I'm having a good time unless I really am.
- Lo recuerdo, pero no puedo fingir que paso un buen rato, a menos que realmente lo sienta.
I really am turning into my mother.
Me estoy convirtiendo en mi mamá.
I don't think you know who I really am.
No creo que sepas quién soy realmente.
Zalman, i really am.
Zalman, que realmente soy.
No, I'm proud of you, I really am.
No, estoy orgulloso de ti, en serio.
I'm sorry, Joe. I really am.
Lo siento, Joe, de verdad.
Really, I am.
De verdad, lo estoy.
Yeah, I know all about the "survive my sword" prophecy, and I am here to tell you that I could really give a crap.
Sí, lo sé todo sobre la profecía "sobrevivir a mi espada", y estoy aquí para decirte que en realidad me importa una mierda.
I am not gonna die, and the only reason that you think you can live with Malcolm's death is because you don't really know what it's like to take a life.
No voy a morir, y la única razón por la que crees que puedes vivir con la muerte de Malcolm es porque no tienes ni idea de lo que es tomar una vida.
I really am.
De veras.
I am really sorry you have to deal with all this stuff.
Lamento mucho que tengas que lidiar con todo esto.
I'd really love to do it next weekend but that's... sorry... that's Connie's shower. - I am wide open. Yeah!
Me encantaría poder hacer algo el próximo fin de semana, pero es... lo siento...
I just mean I am really nervous And I wish my mom had come to the interview with me Like you have.
Quiero decir que de verdad estoy nerviosa y desearía que mi mamá hubiera venido a la entrevista conmigo como tú.
I am pretty certain that there's just a lot of people out there searching for us right now. so we really need to get out of here.
Estoy seguro de que un montón de gente está por ahí buscándonos ahora mismo, así que tenemos que salir de aquí.
Joanne, I am... I really want to talk about this, but I don't have the time right now.
Joanne, quiero hablar de esto, pero ahora no tengo tiempo.
Not really, but what else am I going to do?
En realidad no, pero ¿ qué más voy a hacer?
I am a good person and I really care about this hospital and I really care about what you think of me.
Soy una buena persona y realmente me preocupa este hospital y realmente me preocupa lo que pienses de mí.
I really wouldn't know that, ma'am.
No podría saberlo, señora.
Oh, my god. Am i really going to be a dad?
Dios mío. ¿ En serio seré padre?
But i told you i'm sorry, and i really, really am.
Pero te dije que lo siento, lo siento realmente.
I am really, really sorry.
Lo siento mucho, de verdad.
You stuck me with that bruja, and I am working really hard for her.
Me juntas con esa bruja y estoy trabajando realmente duro por ella.
I am a cold-hearted witch. But that story really gets me.
Soy una bruja sin corazón, pero esa historia puede conmigo.
I am really disappointed in him.
Estoy muy decepcionada con él.
Am i really going to be a dad?
¿ De verdad voy a ser padre?
What am I really doing here'?
¿ Qué es lo que hago aquí?
You're sick, honey. Alright I'm sorry. Okay, I really am, I'm sorry.
Lo siento, de verdad lo siento, pero todo está en tu cabeza, tienes que creerme Jennifer, por favor,
I don't even know who I am without them and improv is really, really hard.
No sé quién soy sin ellas. Y teatro es muy, muy difícil.
I am really gonna miss this place.
Voy a extrañar este lugar.
But I am really not a lunatic.
Pero no soy una lunática.
No, I am good... I am really good.
No, asi estoy bien
Kabir stop it, I am really ticklish.
Kabir detente, esto es muy delicado
And I am really proud of you!
Y estoy muy orgulloso de ti
Look I am really sorry... I have no idea.
Lo siento mucho no tengo ni idea
I am really sorry.
Lo siento mucho
I am really sorry, I -
Lo siento mucho, yo
I mean, how am I really gonna torture Erica if I don't know all the words to the song?
Es decir, cómo voy a torturar a Erica si no sé todas las palabras de la canción?
I would love to, really, but I am already late, and I've got a morning meeting and a work lunch.
Me encantaría, de verdad, pero ya llego tarde, y tengo una reunión por la mañana y una comida de trabajo.
Am I really supposed to wear these?
¿ De verdad se supone que tengo que usar estos?
I am, though that is a really strange way of putting it.
Estoy, sin embargo, que es una manera muy extraña de decirlo.
I really am.
De verdad lo estoy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]