English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / Is this all

Is this all translate Spanish

48,944 parallel translation
- Is this all of it?
- ¿ Eso es todo?
Is this all for us?
¿ Esto es para nosotros?
I need to focus, and that means getting you out of harm's way, and despite my better instincts, when this is all over, I will come back for you.
Necesito concentrarme, y eso quiere decir alejarte de todas las formas de sufrimiento y a pesar de mis mejores instintos cuando todo esto haya terminado, estaré para ti.
When this is all over, you'll be dead.
Cuando todo esto se termine, estarán muertos.
Well, I can with my equipment back in Star City, but with this teeny, tiny, little tablet, all I can do is try and locate the trigger.
Pues puedo con mi equipo que está en Star City, pero con esta pequeñísima tableta, todo lo que puedo hacer es intentar localizar el detonador.
You know, I think that, uh, this is a good deal for all of us involved.
Creo que es bueno para todas las partes involucradas.
This is all original.
Esto es todo original.
Oh, Bertie, it is so cool to finally meet you,'cause this guy won't stop talking about you and my mom's already told all her friends about you.
Bertie, qué gusto conocerte por fin, porque él no deja de hablar de ti, y mi madre ya les habló a todas sus amigas de ti.
Which is the reason why you got into all this trouble to begin with.
Y es por eso que estás metida en todo este problema.
Nick's dad is the one who is behind all of this.
El padre de Nick es el que está detrás de todo esto.
So, how do we know this guy is remembering all this correctly, and how do we know this happened on the day of the murder?
Entonces, ¿ cómo sabemos que este tipo lo recuerda todo esto correctamente, y cómo sabemos que esto pasó el día del asesinato?
Okay, his alibi is his boss at the dive shop where he works, who is now his girlfriend, and the ex-husband has confirmed with us that they were having an affair at the time all of this went down.
Bueno, su nieto es el jefe de la tienda de buceo donde trabaja, quien ahora es su novia, y el ex marido nos ha confirmado que estaban teniendo una aventura en el momento en que todo esto se redujo.
I mean, that's what all this is about, right?
Quiero decir, de eso se trata todo esto, ¿ verdad?
All I'm asking is that you don't let that stop him from being the hero this city needs him to be.
Lo único que le pido es que no deje que esto le impida ser el héroe que esta ciudad necesita.
This is nice, everything being out in the open now, all the cards on the table, as it were.
Esto es genial, ahora todo está expuesto, todas las cartas sobre la mesa, por así decirlo.
The idea that all this is some heroic crusade is just an excuse.
La idea de que todo esto es alguna cruzada heroica es solo una excusa.
This is all that we found on your target from all available video sources... Cell phones, traffic cams, security footage.
Esto es todo lo que hemos encontrado sobre tu objetivo de todos los recursos visuales disponibles... móviles, cámaras de tráfico y de seguridad.
The crusade... all of this... The foundation of it is a lie.
La cruzada... todo esto... estaba basado en una mentira.
I'm really not sure all of this is necessary.
No estoy muy seguro de que todo esto sea necesario.
Because your operating theater is now lit, and of all the things that we need to do to get ourselves out of this hermetically sealed bunker, stitching up a wound from a fall that I totally predicted isn't one of them.
Porque el quirófano ya está iluminado, y de todas las cosas que tenemos que hacer para salir de este búnker herméticamente sellado, coser una herida de una caída que predije totalmente no es una de ellas.
Oliver, after all these months, I refuse to believe this is Chase's endgame.
Oliver, después de todos estos meses, me niego a creer que esto sea la última jugada de Chase.
Ok, Chase has worked with evil Laurel before, but she's currently locked up at Argus, and there is no way that Evelyn is doing this all by herself.
Vale, Chase ya ha trabajado antes con la Laurel malvada, pero actualmente está encerrada en ARGUS, y no hay manera de que Evelyn esté haciendo todo esto por sí sola.
This is all your fault.
Es todo culpa tuya.
This lesson is all about focus.
Esta lección trata sobre la concentración.
This is all the telemetry on the nukes the UN launched against Eros.
Esta es toda la telemetría de los misiles que la ONU lanzó contra Eros.
Now this is all commercial districts around here.
Todos estos son distritos comerciales.
Attention, this is the freighter guy Molinari to all vessels within range.
Atención, este es el carguero Guy Molinary a todas las naves dentro del radio.
This is all highly illegal!
¡ Esto es totalmente ilegal!
What is all this talk of dying?
¿ Qué es toda esta charla sobre la muerte?
This is the Biltmore, after all.
Después de todo, es el Biltmore.
I'm not sure where all this is coming from.
No sé por qué me dices todo esto.
I mean, of course this is all predicated on the supposition that I'm not just having a full-onset psychosis.
Pero esto es... Quiero decir, por supuesto, todo esto se basa en la suposición... de que no sólo estoy teniendo un ataque de psicosis completo.
- I said that. - This is stupid. I am not some teased-haired casino cooze who will let you jizz all over her face with a handful of chips.
No soy una fulana que te deja acabar en su cara por unos dolares.
If all I accomplish by doing this is making you as miserable as you've made me watching you fleece my son, then I'm okay with that.
Si todo lo que logro con esto es hacerte tan miserable como tú me hiciste a mí, viéndote desplumar a mi hijo, entonces está bien.
This is all Michael Phelps ate in Beijing, okay?
Esto es lo único que comía Michael Phelps en Pekín, ¿ vale?
Is that all this was?
¿ Eso fue todo?
Now, the leprechaun, h-he's been against all this from the get-go, but he's at a disadvantage being as he is a fucking idiot.
Ahora, el duende, ha estado en contra de todo esto desde el principio, pero él está en desventaja. Siendo que es un maldito idiota.
If all of this is real, and TVs talk and hammers bleed, and if there's a world under a world...
Si esto es real... las televisiones hablan y los martillos sangran, si hay un mundo debajo de este mundo...
This is all you have.
Es todo lo que tienes.
Is there a plan for all of this madness?
¿ Hay un plan para toda esta locura?
See, Ed, the trouble with talking to projections of your psyche... and you of all people should know this... is that they know everything you know.
Mira, Ed, el problema de hablar con proyecciones de tu mente... y tú de todo el mundo deberíais saber... que saben todo lo que tú sabes.
And what is his interest in all this? He didn't say.
¿ Y cuál es su interés a todo esto?
This is all that's in there.
Esto es todo lo que hay allí.
Right. This is a mock-up of the map that Lucius made of all the Court's black sites, right?
Este es un modelo del mapa que Lucius hizo de todas las ubicaciones de la Corte.
Listen, all I ask is that you use this beautiful big brain of yours to help me, finally, get this city under my thumb.
Óyeme, todo lo que pido es que uses ese precioso cerebrote tuyo, para ayudarme a finalmente... tener esta ciudad bajo mi pulgar.
Uh, who exactly is paying for all this?
Uh, ¿ quién exactamente está pagando por todo esto?
This is about gaining knowledge and experience, so please just trust me, all right?
Esto se trata de adquirir conocimientos y experiencia, así que por favor sólo confía en mí, ¿ de acuerdo?
Guys, this is a very, very big deal for all of us.
Chicos, este es un muy, muy grande para todos nosotros.
All my days, this is quite the reversal of our fortune.
Por mi vida que esto es completamente la inversión de nuestra fortuna.
Hey, what is all this?
Oye, ¿ qué es todo esto?
What is all this?
¿ Qué es todo esto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]