English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ I ] / It was a trap

It was a trap translate Spanish

347 parallel translation
─ No. You knew it was a trap.
Tú ya lo sabías.
We thought it was a trap and let them have it.
Pensamos que era una trampa y disparamos.
It was a trap, just like you said.
Ha sido una trampa, como decías.
Perhaps it was a trap. Maybe the Schemer suspected O'Brien, was trying to make him overplay his hand.
O quizá fuese una trampa, y sospechase de O'Brien, y trataba... de que se confiase.
It was a trap, Crystal.
Era una trampa, Crystal.
It was a trap.
Era una trampa.
It was a trap to get you to follow me.
Era una trampa para que me siguieras.
What proof? It was a trap.
Hay unas cuantas pruebas.
But it was a trap laid for me by Jinbei and the magistrate.
Pero era una trampa tendida para mí... por Jinbei y el comisario.
- Yes? Why did you go to the place Miguel said was the rendezvous if you felt it was a trap?
¿ Por qué fue a reunirse con Miguel si creía que era una trampa?
It was a trap!
¡ Es una trampa!
They could have been waiting for her. All right, then, where is she? I don't know, but I don't think it was a trap.
No sólo no había un horario, pero tenían gente esperándonos.
It was a trap.
Yo no estaba allí..
- It was a trap.
- Era una trampa.
And if it was a trap?
¿ Quién me demuestra que no es una trampa?
If it was a trap, then why would I have come here? .
Si fuera una trampa, ¿ entonces por qué habría venido aquí?
That would mean it was a trap.
Querrá decir que era una trampa.
Now I don't know, maybe Deschler was checking to see if it was a trap.
Sería para evitar que le tendiera una trampa.
It was the mistake Napoleon made, charging Mont-Saint-Jean without knowing it was a trap.
Fue el mismo error que cometió Napoleón al atacar en Mont-Saint-Jean cuando era una trampa.
It was a trap!
¡ Era una trampa!
The attack failed because it was a trap from the start.
- El ataque falló porque era una trampa, desde el principio.
K9, it was a trap.
K9, era una trampa.
K9, it was a trap!
K9, era una trampa.
It was a trap. A trap!
Ha sido una trampa.
But you know... there's not much time left, and when I went to the meeting point, it was a trap.
Pero tú sabes... no había mucho tiempo, y cuando fui al punto de encuentro, caí en una trampa.
It was a trap after all.
Era una trampa, después de todo.
But it was a trap.
Pero era una trampa.
So you think if I keep my nose clean and my teeth fresh, Then maybe you can get me a parole out of this rat-trap in two or... Was it three years?
¿ Cree que si me sueno la nariz y me lavo los dientes conseguiré la condicional para salir de esta ratonera en dos... o tres años?
It was like a trap holding.
Era como estar atrapado en una ratonera.
I found out later that it was just a trap.
Más tarde averigüé que todo era una trampa.
Obviously, as the owner was prepared to guard it with a murderous booby trap.
Obviamente, ya que el dueño lo guardaba con una trampa asesina.
It was nothing but a trap.
No fue más que una trampa.
Look, we tried to trap it, whatever it was that got him.
Tratábamos de atraparlo, lo que sea que lo atrapó a él.
It was all a trap set by a race of beings who could make a man see anything they wished him to see.
Habían caído en la trampa de una raza de seres que podían hacer que un hombre viera cualquier cosa que desearan.
I boarded Le Massilia without suspecting that it was a big trap.
Yo embarqué en "Le Massilia" sin sospechar que era una gran trampa.
What gave you the idea it was a booby trap, Doctor?
¿ Qué te hizo sospechar que era una bomba-trampa, Doctor?
It was a trap.
Es una trampa.
Therefore, I prepared me the door, seeping it in blood that was still warm and making it a trap that will function in the time that has yet to come to trap the souls of those who are yet to be born.
Por lo tanto, he preparado una puerta bañada de sangre aún tibia que funcionará como trampa en el futuro, que aún no llegó para atrapar las almas de los que aún no nacieron.
It was she who has pulled us all into a trap,..
Fue ella quién nos ha metido a todos en una trampa,..
It is a trap, and I was seen returning to it!
Esto es una trampa. Y he sido visto volviendo a ella.
And you thought it was a cheap tourist trap!
¡ Y tú pensabas que era una barata trampa para turistas!
Do you understand it now? It was all a trap.
Empiezas a entenderlo ahora, ¿ eh?
It was those landlubbers that brought us into this trap.
Fueron esos campesinos los que nos condujeron a esta trampa.
- It was a trap!
- ¡ Era una trampa!
And if I know Donovan, it probably was a trap.
Si era Donovan, seguramente era una trampa.
It's a death trap. But it was fun watching him put it up.
Pero fue divertido ver que lo ponía.
It was supposed to be a trap.
Se suponía que fuese una trampa.
- How did you know it was a trap?
- ¿ Cómo supiste lo de la trampa?
I knew it was a damn trap.
Sabía que era una maldita trampa.
It was to trap people crossing the estate with a forged key.
Era para atrapar a personas que atravesaban la finca con una llave falsificada.
I had to marry her. I found out later that it was just a trap.
El hijo de perra nunca me cayó bien y sospeché que andaba en algo, así que lo seguí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]