English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ J ] / Just say so

Just say so translate Spanish

3,640 parallel translation
Why didn't you just say so?
¿ Por qué no has dicho eso?
If you fancy me just say so...
Si quieres sólo dilo...
If you're involved in this, if Ashley sent you to me, just say so.
Si estás envuelto en esto, si Ashley te envió, solo dilo.
Oh, why didn't you just say so?
Oh, ¿ por qué no lo dijiste?
If you don't like it, just say so.
Esta vez no has tenido cuidado.
Just say so!
¡ No, entonces dígalo!
So just say something that makes him feel good?
¿ Así que le digo algo que lo haga sentir bien?
And the kid turns to his parents and says, "Why didn't you just say so?"
El niño se gira hacia sus padres y dice : "¿ Por qué no simplemente dijisteis eso?"
Well, I have to say, I'm so happy to hear that, because my team has just independently confirmed a tip that we received about a long-secret pregnancy...
Bueno, me alegro de oír eso, porque mi equipo acaba de confirmar un rumor... que nos ha llegado acerca de un embarazo secreto...
So I just think that, you know, it's better if we just say good night.
Solo creo que, ya sabes, es mejor si lo dejamos por esta noche.
( Cassidy ) So in closing, I just wanna say even though I'm a pretty cynical person, I'm really gonna miss this place.
Así que para resumir, solo quiero decir que aunque soy una persona bastante cínica, de veras voy a extrañar este lugar.
Come on, let's go into the stilt hut just so we can say we did it, and then we can go back to the boring group and that no-fun Frond and have a crappy day just like you want.
Vamos, veamos la cabaña de zancos solo para decir que lo hicimos, y despues, podemor ir de regreso al aburrido grupo y a ese no-divertido Frond y tener un dia mierdoso justo como tu quieres.
I've needed to find him just so... Just so I can say I'm sorry.
Necesitaba encontrarlo... para así poder disculparme.
But I'm not going to do these horrible things that you say I am gonna do, so please, please just don't kill me, okay, please!
Pero no voy hacer esas cosas horribles, que dices que voy hacer, así que por favor, Por favor no me mates, ¡ por favor!
A lot of people say he is just an RB artist, a pop artist, I understand music and culture so many different ways,
Muchas personas dicen que el es sólo un artista de R B, artista pop, entiendo la música y la cultura de muchas maneras diferentes,
You know, it's just... it's so hard for me to say good-bye.
Sabes, es que para mí es muy difícil decir adiós.
No, just say you're happy and act stupid so we can get on with the rest of our lives.
No, sólo que usted es feliz y actúa estúpido para que podamos seguir adelante con el resto de nuestras vidas.
Well, yeah, it's just more of like a dress shirt and jeans combo, but we broke up, so I don't really have a say on his clothes anymore. Oh.
Bueno, sí, más bien es un conjunto de camisa de vestir y vaqueros, pero rompimos, así que ya no opino de su ropa.
Yeah, well, Audrey, that's just so easy to say when you don't have it.
Sí, bueno, Audrey, es muy fácil de decir cuando no lo tienes.
I'm a victim of rape and I just wanna say I thought that joke was insensitive and inappropriate and totally my fault and I am so sorry. "
YO soy la victima de violacion y solo quiero decir yo creo que el chiste fue insensible e inapropiado y fue totalmente mi culpa y lo siento mucho. "
And I'm not just saying that so you'll say I look great, too,'cause I'm comfortable with how I look.
Y no estoy diciendo que por lo que usted dice que me veo muy bien, también, Porque me siento cómodo con la forma en que me veo.
You say it just so I'll drink.
Lo dices para que beba.
So I just want to say you are the best friend and partner I've ever had.
Quiero decir que eres el mejor amigo y compañero que he tenido.
That's about all I can say. So it's more personal than just laying rail.
Entonces es más personal que tender vías.
It's nice of you to be nice to my ex, but our lives are just starting and I can't wait to get home to you, so say goodnight to Anne for me and send her on her way.
Es lindo de tu parte ser amable con mi ex, pero nuestras vidas están empezando y no puedo esperar a llegar a casa contigo, así que dale las buenas noches a Anne por mí y envíala a su vida.
Now, if you think I did it, just come out and say so.
Ahora, si piensas que lo hice, simplemente ve y dilo. Papá, solo dime dónde estabas.
Which now that I say that out loud, it just sounds really terrible, so I'm just going to stop talking.
Y ahora que lo digo en alto, suena terrible, así que voy a dejar de hablar.
'Hi, Daniel, it's Teresa, I just... I wanted to say I'm thinking of you and um, I'm so sorry.'
Hola, Daniel, soy Teresa, solo quería decirte que estoy pensando en ti y que lo siento mucho.
So, I just thought we should talk about it, but he's starting to say things.
Solo pensé deberíamos hablar de ello. Porque empezó a decir cosas.
It's just cheap piss, but drink, so that you're drunk when I say this :
Es sólo pis barato, pero beban, así estarán borrachos para escuchar esto :
So, uh, let's just say that this plane maybe wanted to stop somewhere else.
Entonces, vamos a decir que este avión tal vez quería parar en algún otro lugar.
That wine that you just recommended is way too expensive, so I'm gonna need you to come out to the table in a few minutes and just say, "Oh, sorry, that wine's no longer available."
Ese vino que acabas recomendar es demasiado caro, así que voy a necesitar que vengas a la mesa dentro de unos minutos y digas : "Lo siento, ese vino ya no está disponible".
Oh, you know, I know them, so I just popped in to say hi afterwards.
Ya sabes, las conozco, así que después pasé a saludarlas.
There's a huge shipment of 2C-9 about to flood the country, just waiting for Caine's say-so.
Hay un envío enorme de 2C-9 a punto de llegar al país, solo esperando a que Caine lo autorice.
I put myself out on a limb for you, so if you say no to me, I won't just be a fool.
Me he puesto en riesgo por ti, así que si me dices que no, no estaré engañada.
I don't know how to say it, so I'm just gonna come out and say it.
No sé cómo decirlo, así que voy a ser directo y decirlo.
I just want to say, I'm so sorry.
Solo quiero decir que lo siento mucho.
Maybe so you could say exactly what you just did.
Quizás para poder decir exactamente lo que acaba de decir.
I say we leave him stuck in there just for a few more days so we can leverage him for business advice...
Yo digo que le dejemos ahí atascado unos cuantos días y así poder sacar ventaja de él y sus consejos de negocio...
So, just say it!
¡ Así que sólo dilo!
Nah, Daniel doesn't look like his mom, so it's just something to say.
No, Daniel no se parece a su mamá, por tanto debe ser como su papá.
But I just booked my first shoot, so I really just came to make fun of you and say goodbye.
Pero acabo de conseguir mi primera oportunidad, así que solo vine para burlarme de ustedes y despedirme.
Can I just say, the McLaren is epic, I agree with you, but in the two tests we conducted so far, the victor is the Audi.
Puedo decir, que el McLaren es épico, estoy de acuerdo contigo, pero en las dos pruebas que hicimos hasta ahora, ganó el Audi.
I had to leave school, and I didn't get to say good-bye, so I was just hoping to talk to him tonight.
Tuve que dejar la escuela, y no pude despedirme, así que esperaba hablar con él esta noche.
I can't figure it out. But, uh, just so I'm clear, you-you say he's a psychopath, he's-he's a sociopath, so you just automatically assume you two are brothers.
Pero solo me queda claro que dices que es un psicópata, es un sociópata, y tú solo asumes automáticamente que sois hermanos.
Okay, so I just got off the phone with Rikers, and they say her car isn't there.
Bueno, acabo de hablar por teléfono con Rikers, y dijeron que su coche no estaba aquí.
Milos, I just want to say I'm so sorry.
Milos, solo quiero decir que lo siento mucho.
So, if you just say, "The Police", it will probably actually ring the police.
Por lo tanto, si usted acaba de decir, "The Police", Es probable que en realidad llamar a la policía.
Ever since we met, I thought we had a special bond, so I'm just gonna say this.
Desde que nos conocimos creo que tuvimos un vínculo especial, así que voy a decirlo.
So I just think I'm just gonna be nice And say what I like about them
Así que creo que solo voy a ser bueno y diré las cosas que me gustan de ellos
So let's just say I bought sandwiches.
Digamos que compré sandwiches.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]