English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ J ] / Just saying

Just saying translate Spanish

16,696 parallel translation
I-I mean, I get that the whole thing is a covert op. I'm just saying... I could be your secret weapon in taking Loksat down.
Entiendo que es una operación encubierta, sólo digo que... yo podría ser tu arma secreta para acabar con Loksat.
I'm just saying, Rachel, come on.
Sólo digo que, Rachel, vamos.
I'm just saying that...
Solo digo que...
I'm just saying that she might not have any fight left.
Sólo estoy diciendo que ella podría no tiene ninguna pelea izquierda.
I'm just saying, who goes for this many second opinions?
Sólo estoy diciendo, que va para esto muchas segundas opiniones?
I'm just saying, if you're fighting for God.
Sólo digo que, si estás luchando por Dios.
Yeah, I'm just saying, all you've ever done is weed and, you know, beer and mushrooms and acid and, you know, ecstasy, Molly...
Ya, me refiero a que solo has fumado hierba y, ya sabes, cerveza y setas y ácido, y, bueno, extasis, MDMA...
I'm just saying it was ironic, is all.
Solo digo que eres muy ironico.
I'm just saying, I think... I think we need to think like them.
Yo sólo digo que creo... creo que debemos pensar como ellos.
I mean, we should see if it opens, but I'm just saying.
Deberíamos ver si se abre, pero es lo que pienso.
I'm just saying, at Dad's, nobody's a raging butthole.
Sólo estoy diciendo, al papá, nadie es un Butthole furiosa.
Just saying.
Simplemente decir.
I mean, I'm just saying I'm not that kind of a president.
Solo digo que no soy esa clase de presidenta.
I'll try and let this go, but I'm just saying, we could have gone to the Taste of Bushwick, and we'd still be closer to the court.
Haré un esfuerzo y dejaré pasar eso, pero solo estaba diciendo, que podríamos haber ido al Taste of Bushwick. y aún así estaríamos más cerca de la cancha.
- No, it's just... you... you posted those pictures and... and you looked really pretty, so... so I was just saying you looked super, Callie, like the drawing on your wall...
- No, es solo que... Tú... publicaste esas fotos y... te veías tan hermosa, que... solo dije que te veías súper, Callie, como en el dibujo de tu pared...
I'm just saying, since I've been here, I... I haven't seen much affection between the two of you.
Solo digo que, desde que he estado aquí... no he visto mucho afecto entre ustedes.
I'm just saying.
Solamente es un comentario.
I'm just saying that if for some reason I was responsible for taking away your dream...
Estoy diciendo que si por alguna razón yo fuera responsable de arrebatarte tu sueño...
Look, i'm just saying, in the end, women want babies.
Mira, lo que digo es que al final, las mujeres quieren niños.
I'm just saying, if you keep getting involved in your human's life, it's gonna blow up in your face.
Sólo estoy diciendo, si seguir recibiendo involucrada En la vida de su ser humano, es va a explotar en la cara.
I'm just saying I draw a salary.
Estoy diciendo que me gano mi salario.
I'm just saying, you know...
Solo te explicaba.
I'm just saying, historically, I have a pretty good nose for this sort of thing.
Sólo digo que, históricamente, tengo un muy buen olfato para este tipo de cosas.
Were you just saying that?
¿ Acabas de decir eso?
I'm just saying, legally, I don't think that's true.
de hecho. Solo digo que legalmente, no creo que sea cierto.
Oh, I was just saying that...
Pues estaba contando que...
I'm just saying that maybe...
- Solo digo que quizá...
I'm just saying, this would never happen with the yellow pads.
Solo digo, esto nunca habría pasado con los sobres amarillos.
Come on, you're just saying that to make me feel better.
Vamos, solo lo dices para hacerme sentir mejor.
You're just saying that'cause you want to watch your show.
Estás diciendo eso porque quieres ver tu show.
You're just saying things to try and trap me.
Solo dices cosas para intentar atraparme.
Hey, guys, you know, we were just saying, this has been a really fun night.
Hola, chicos, ya sabes, Estábamos diciendo, Esto ha sido una noche muy divertida.
I'm just saying, why stick with boring old vanilla when there is kiwi out there?
Solo estoy digo, porque seguir con eso de vieja y aburrida vanilla cuando hay kiwi ahí afuera?
And I'm not just saying that because you're three fingers deep into my peanut butter.
Y no lo estoy diciendo solo porque tengas tres dedos metidos en mi mantequilla de cacahuete.
It's just a saying.
Es solo una forma de hablar.
He just likes saying "space missiles."
Solo le gusta decir "misiles espaciales".
Look, I'm just saying...
Mira, sólo estoy diciendo...
Because saying jejunojejunostomy is just so much fun.
Porque diciendo yeyunoyeyunostomía es tan divertido.
Just like shouting things and saying things.
Gritando y diciendo cosas.
I think we just need, just like a few seconds of you just, standing and saying nothing.
Creo que necesitamos... unos segundos en los que te quedes parado sin decir nada.
No, it was a guy from the 4th Squad saying that two of Vinchetti's foot soldiers just dropped by the Choy Lung Restaurant in Chinatown.
No, era un tipo de la comisaría cuatro diciendo que dos de los matones de Vinchetti acaban de aparecer en el restaurante Choy Lung de Chinatown.
I was just about to give my orientation speech for the new OPR agents, a rare honor, but then I get a call saying this outfit's been compromised... again.
Estaba a punto de dar mi discurso de orientación a los nuevos agentes de la ORP, un raro honor, cuando recibí una llamada donde se me informaba que este equipo estaba comprometido... otra vez.
That's just a nice way of saying weird.
Esa es una manera amable de decir raro.
I'm not saying there isn't something going on, but right now it's just a hunch.
No digo que no esté pasando algo, pero ahora solo es una corazonada.
I just kept saying, " Please, God, just-just get me home.
Yo seguía diciendo, " por favor, Dios, llévame a casa.
- No, I'm just saying...
- No, solo estoy diciendo...
I'm not saying it's got to just go away.
No digo que es como si nada.
I'm not saying immunity, just amnesty.
No estoy hablando de inmunidad, sólo amnistía.
"Calm." Just keep saying it.
"Calma". Sólo sigue diciéndolo.
This is just you feeling bad and not saying that you didn't mean what you said.
Esto es porque te sientes mal y no dirás que no significaba lo que dijiste.
Marcus was saying "We'll just cancel everything,"
NOEL : Marcus estaba diciendo "tenemos que cancelarlo todo",

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]