Just some translate Spanish
42,258 parallel translation
And maybe everything that's happened so far is just some kind of vivid dream.
Y tal vez todo lo que ha sucedido hasta ahora es sólo una especie de sueño vívido.
Or even just some fishing-line, few speakers, and a bunch of morons that are ready to believe anything you tell them.
O incluso solo con un hilo de pesca, unos altavoces y... un grupo de imbéciles que están dispuestos a creer todo lo que les digas.
It's just some loner he met.
Es solo un ermitaño.
Oh, you really are just some asshole.
Realmente solo eres un idiota.
We're just gonna get some clothes and stuff from the house.
Buscaremos algo de ropa y cosas de la casa.
Maybe it's'cause they're babies, they're innocent, they don't know any better, or they can be raised in some way, or maybe they just consume their souls.
Quizás porque son bebés, son inocentes, o no conocen nada mejor, o pueden criarlos de alguna forma, o quizás solo consumen sus almas.
I just thought you could use some sleep.
Imaginé que te vendría bien dormir un poco.
Having to write down some six-digit number with a decimal just to find a book, don't tell me that makes sense.
Tener que escribir un número de seis dígitos con un decimal para encontrar un libro, es algo que no tiene sentido.
I will have a salad Nicoise, not raw, just seared, and some beans, yellow and not red, and some capers.
- Yo tomaré una ensalada nizarda con poco aliño, porotos amarillos, no colorados, y alcaparras.
Some keen spectators follow the race in the same way, whilst others just watch the cars go by, and wonder why on earth people would want to do this sort of thing.
Los espectadores entusiastas siguen la carrera, mientras otros miran los autos pasar y se preguntan por qué alguien querría hacer ese tipo de cosas.
And you just slid it until it got to the flame. And at some point it blows up.
Lo deslizábamos hasta que se encendiera y que, en algún punto, explotara.
Just get some rest.
Sólo descansa un poco.
They was comin over there like, "I'mma just suck a little dick, maybe jiggle some balls and shit." No.
Ellos fueron allí pensando que les chuparían el pene... y que tal vez jugarían con sus bolas y mierda.
Logan, you just get some rest.
¿ Por qué no descansas un poco?
Okay, it's late, we're just gonna call it a night and all get some sleep.
Bien, es tarde, vamos a terminar por esta noche y dormiremos un poco.
Yeah, I'm just doing some studying.
- Sí, solo estoy estudiando.
You know, some of us can't just shut the door and avoid living here!
Algunos no solo podemos encerrarnos y evitar a los vivos.
Yeah, but I thought you were just doing that to spin some bad boy cred.
Sí, pero creía que solo hacías eso para decir que eras un chico malo.
Do I look like the kind of girl who's just gonna take a pill from some strange guy?
¿ Parezco el tipo de chica que acepta pastillas de un extraño?
They're just running some tests.
Sólo están ejecutando unas pruebas.
I'm just concerned... that this will all be perceived unfavorably by some.
Me preocupa que algunos vean esto de forma desfavorable.
It's just that some people who have been here much longer weren't asked.
Es que algunas personas que han estado aquí más tiempo no fueron invitadas.
But for some reason, boy, it just splashed over into something that Judith Crist dubbed "porn chic."
Pero por alguna razón, tuvo poco reconocimiento, por algo que Judith llamó "porn chic".
And just anything to alleviate some of the anguish that I felt.
Y cualquier cosa que aliviara la angustía que sentía.
Some things, you know, just don't have simple explanations, right?
Algunas cosas no tienen explicaciones simples, ¿ o sí?
You just need some product.
Necesitas algún producto.
I really just threw it so Hannah could finally meet some people before I depart this realm.
La ofrecí para que finalmente Hannah conozca gente antes de que parta de este reino.
- Just having some fun.
- Solo me divierto un poco.
"I'm just having some fun."
"Solo me divierto un poco".
No, I just... I came to grab some sugary carbonated matter.
No, solo vine por un poco de materia carbonatada azucarada.
Or did you just want to start some new ones of your own?
¿ O querías empezar algunos propios?
He's just going through some shit.
Está pasando un momento difícil.
He's just going through some stuff.
Por favor... pasando por varias cosas.
No, I'll just... I'll just get some water or something.
No, yo solo necesito un poco de agua o algo.
Just bring some to my next party.
Solo trae algo a mi próxima fiesta.
But let's just say he had some help.
Pero digamos que ha tenido ayuda.
Dr. Eugene, can you please just show us some good shit?
¿ Dr. Eugene, por favor, solo puedes mostrarnos alguna buena mierda?
We just need to find some guns and...
Solo tenemos que encontrar algunas armas y...
Jesus said there's some buildings, two, three, four stories, just outside the sanctuary to the east of it.
Jesús dijo que hay algunos edificios, de dos, tres, cuatro pisos, fuera del santuario al este.
Just security and some road to chew.
Solo seguridad y un camino por andar.
But maybe you think that the guy that did what he did to your friends wasn't me, like that was some sort of a put-on, like I'm not the guy with the bat... I'm just the guy that makes your kid spaghetti.
Pero tal vez creas que el tipo que hizo lo que hizo a tus amigos no fui yo, como si hubiera sido una especie de truco, como si no fuera yo el tipo con el bate... que solo soy el tipo que le prepara espagueti a tu hijo.
Just... try to hit some three pointers.
Solo intenten anotar triples.
I'm just using logic to connect some dots, it's the best guess I've got.
Solo uso la lógica para armar este rompecabezas. Es lo mejor que tengo.
But I'm gonna eat some now'cause, well, I'm starving, and you're just going to have to watch me eat it and drool.
Pero comeré un poco ahora, porque tengo mucha hambre, y tendrás que verme comer y babear.
Just, I think a salad with some mixed Greens.
Sólo ensalada con mix de hojas verdes. ¿ Algún acompañamiento?
I don't know, for some reason I'm just thinking about this dinner with Bonnie and Nathan.
No sé, por algún motivo no hago más que pensar en la cena con Bonnie y Nathan.
I think she's just wanting us to have some bonding time.
Creo que simplemente quiere que pasemos tiempo juntos.
Look, I'm sure I'll see you some other time, just not today, okay?
Mira, seguro que te veo en otro momento, pero hoy no, ¿ de acuerdo?
So can we please just stop fighting so we can get some sunshine? ♪ Oh, I said ♪
Mi mamá, la prototípica ama de casa feliz.
And, well, he was the victim of some malfeasance recently, and I'm just trying to connect the dots here.
Y, bueno, recientemente ha sido víctima de un hecho delictivo, y solo estoy intentando atar cabos.
That's just... must be some red wine from lunch.
Debe haber sido el vino de la comida.
just sometimes 20
just some guy 16
just something 33
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
just some guy 16
just something 33
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
sometime 130
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161
somebody 1065
sometime 130
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something like that 1529
something's happening 161