English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Late

Late translate Spanish

106,960 parallel translation
Yeah, probably to say why her rent was late, because she never paid it.
Sí, tal vez para decirle por qué estaba atrasada su renta, porque nunca la pagó.
Got there 18 minutes late.
Llegué 18 minutos tarde.
Sorry I'm late.
Disculpa por llegar tarde.
- Oh, too late, you're getting one.
- Demasiado tarde, te toca uno.
Sorry I'm late, babe.
Siento llegar tarde, nena.
You're too late.
Llegan muy tarde.
It's a bit late.
Es un poco tarde.
I saw you come in late!
Te vi llegar tarde.
When I used to represent Hooch from Turner Hooch, I got a similar call about a late-night trespasser.
Cuando representaba a Hooch de Turner y Hooch, recibí una llamada similar por un intruso nocturno.
Don't be late.
No llegues tarde.
♪ The opening when your heart Beats like a drum ♪
La apertura Cuando tu corazón late cual tambor
Except for this : you can't be late!
Excepto esto : No pueden llegar tarde.
I could not have you wandering around the bus station late at night, talking to strangers about World War II.
No te quiero vagando por la estación por la noche hablando con extraños sobre la Segunda Guerra Mundial.
The second I'm late with a payment, this is yours to keep.
En cuanto me atrase en un pago, podrá quedárselo.
It's late.
Es tarde.
Did rehearsal even go late?
¿ El ensayo fue hasta tarde?
It isn't too late to call the whole thing off.
No es demasiado tarde para cancelar todo el asunto.
Firefighters and paramedics arrived to free Harris, but they were too late, sir.
Los bomberos y paramédicos llegaron a liberar a Harris, pero era demasiado tarde, señor.
I know it's rather late in the day to drop by unannounced.
Sé que es un poco tarde para pasar sin aviso
Well, better late than never.
Bueno, mejor tarde que nunca.
Got out late 2015.
Salió a finales de 2015.
Let's have patrol pick up angle. And bring her in for a late morning chat.
Que una patrulla recoja a Angie y la traiga aquí para una platica
Too late to change your mind.
Es tarde para arrepentirte, vamos.
Oh, I hate eating so late.
Odio comer tan tarde. Sí.
By the time we found out where Yusef was being held, it was too late.
Cuando descubrimos dónde estaba detenido Yusef, fue muy tarde.
- It's late,
- Es tarde,
Not until late.
No hasta tarde.
Emily, it is not too late to get your life together.
Emiliy, no es demasiado tarde para recomponer tu vida.
Roan, please, it's not too late to cancel.
Roan, por favor, no es demasiado tarde para cancelarlo.
I'm late for a game of cards.
Se me hace tarde para un juego de cartas.
Well, none of these women will ever live up to our late-departed Henriette.
Pues bien, ninguna de estas mujeres jamás la altura a nuestra tarde, partió Henriette.
You may be the Sun King, but, of late, when I look into your eyes, all I see is shadow.
Puede que seas el Rey Sol, pero, últimamente, cuando te miro a los ojos, todo lo que veo son sombras.
Too late for supper, unless you like overcooked cabbage.
Demasiado tarde para cenar. A menos que te guste la col recocida.
Two men... faces obscured, late 40s, early 50s.
Dos caras men- - oculta, 40s, 50s temprano.
It's too late.
Demasiado tarde.
I was so focused on her risk factors that I was blind to the one personality trait that my late brother did not have.
Siento como si te hubiera usado. Me diste la ilusión de que mi vida estaba arreglada y completa.
But it's so late,
Pero es muy tarde y ya trabajaste un día entero.
It says it can start in late adolescence.
Dice que puede comenzar en la adolescencia tardía.
I'm gonna be working late tonight, But mai will stay with you until then.
Voy a trabajar hasta tarde esta noche, pero Mai se quedará contigo hasta entonces.
Now go, don't be late for your appointment.
Ahora vete, no llegues tarde a tu cita.
Heart's beating less and less on its own.
Su corazón late cada vez menos por sí mismo.
Come on, beat.
Vamos, late.
Pretty late to get a coarctation diagnosis.
Bastante tarde para un diagnóstico de coartación.
I hope we're not too late.
Espero no haber llegado demasiado tarde.
But it's not too late to do the right thing.
Pero no es tarde para hacer lo correcto.
I-I-I've made some scientific breakthroughs as of late, and not everyone agrees with my methods, so...
H-h-he hecho algunos avances científicos últimamente... y no todo el mundo está de acuerdo con mis métodos, así que...
- on pre - "Weekend" Godard.versus... - You spend too much time as of late in your fantasyland, Doctor.
Últimamente pasas demasiado tiempo en tu fantasía, doctor.
- It's too late for that.
- Es demasiado tarde para eso.
Sorry I'm late.
Siento llegar tarde.
You're late.
Llegáis tarde.
We're too late.
Llegamos demasiado tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]