English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Leave him to me

Leave him to me translate Spanish

971 parallel translation
You just leave him to me.
Déjamelo a mí.
have mercy, leave him to me!
¡ por piedad, déjamelo!
Leave him to me!
¡ Déjamelo!
You leave him to me.
Déjamelo a mí.
Leave him to me.
Déjamelo a mí.
- Keep quiet and leave him to me.
- No, cállate y déjame a mí.
No, leave him to me before you kill him.
No, déjamelo a mí antes de que le mates.
Leave him to me, Dad.
Acércate a mi, papá.
Leave him to me.
Déjemelo a mí.
- Better leave him to me and stay away from him.
Mejor déjamelo a mí y mantente alejada
"I will not marry him, even if it means I have to leave my home."
No me casaré con él, aunque eso signifique que tenga que irme de casa.
He needs me now, and I'd be selfish to leave him.
Me necesita, sería egoísta si Io dejara.
I dont care if you were going to leave with him. I don ´ tt care why.
No me importa que estuvieras dispuesta a irte con él. No quiero saber por qué.
but you must not tell him anything. - leave it to me.
EI extranjero alto tiene un mapa del oro, que tú debes quitarle.
He gives me leave and recalls it to devil me into insubordination. I'll oblige him!
Me deja salir para llamarme e incitarme a insubordinación.
Do you think it's safe to leave her alone with him? - Don't worry about me. - Well, I don't know, Effie.
¿ Crees que es conveniente dejarla a solas con él?
Tell him I had to leave suddenly.
Dlle que me he tenido que ir.
I've got to hurry home now, because me husband's having trouble with his kidneys again and I can't leave him for long. Your young brother's looking after them.
Mi marido no está muy bien del riñón... y no puedo dejarle solo mucho rato.
I told him he could have your contract for nothing... if you wanted to leave me.
Le dije que se lo daría gratis... si tú querías irte.
You leave him to me.
Yo me encargaré de él.
Then will you be good enough to tell him to leave me alone?
¿ Sería tan amable, de decirle que me deje en paz?
I told him I had to leave, and he gave it to me for taxi fare.
Le dije que debía irme y me lo dio para pagar el taxi.
And, when I tell him to leave my apples alone... he's a telling me "chase himself".
Y cuando le digo que deje en paz mis manzanas... dice que se va a perseguir a si mismo.
Let him mind his own business... and leave a poor girl to mind her own business.
Por qué no se ocupa de sus cosas... y deja que yo me ocupe de las mías.
I don't like to leave him alone very long.
No me gusta dejarlo solo.
Well, I don't care what you say! I'm going to leave him!
No me importa Io que digas, voy a dejarle.
- Tell him to leave me alone, Mummy.
- Dile que me deje en paz, mamá.
YOU'RE A STRANGER WHO GETS ON MY STREETCAR, KISSES ME, AND WANTS ME TO LEAVE RUSSIA WITH HIM TONIGHT. NO.
Es un desconocido que sube a mi tranvía, me besa y quiere que salga de Rusia con él esta noche.
Leave it to me, call him. Call him!
Déjame a mí, llámale.
Esteban is urging me to leave my husband and go to Spain with him.
Esteban insiste en que deje a mi esposo y me vaya con él a España.
I'll leave him on that island to starve the way he left me
Lo dejaré en esa isla para que muera de hambre, como hizo él conmigo.
Mr. Norton told me not to leave him, even for a minute.
Jefe, el Sr. Norton me dijo que no se lo diera hasta el último momento.
Better leave him up to me.
Mejor déjemelo a mí.
Listen, my presence seems to upset him... So... I'll leave.
Escuche, mi presencia parece contrariarle así que me marcharé.
- I feels very sad to see him leave.
Me da tristeza que se vaya.
If he's healed, and swears to leave me alone, I'll free him.
Si está curado, y jura dejarme en paz, lo liberaré inmediatamente.
I don't like to leave him alone.
No me fio de dejarlo sólo.
First thing I knew... he'd set me right down in the middle of a desert... and was threatening to leave me there... unless I promised to turn right around, fly back to New York with him.
Era el cumpleaños del abuelo. Me bajó en medio del desierto... y amenazó con dejarme ahí si no prometía volver a Nueva York con él.
I'll call you before I leave. He wants me to go to Milan with him.
Le llamaré antes de marcharme, quiere que vaya a Milán con él.
- Tell him to hold a place on the leave train.
Que me reserven una plaza en el tren que sale.
Surely you don't expect me to leave him to strangers?
No esperará que lo deje con extraños, ¿ verdad?
I wouldn't ask him to leave if he ate twice as much, heaven forbid.
No le diré que se vaya porque coma el doble, Dios me libre.
The cops told me to leave him alone.
La policía me dijo que lo dejara en paz.
Allow me to leave you for a moment and look for him.
Permítanme que vaya a verlo un minuto.
Alec had to leave the keys in stephen Lynn's flat... and suggested I came up with him.
Alec debía dejar las llaves en el piso de Stephen Lynn y me dijo que entrara con él.
-... have to leave with him.
- que me iré con él.
But no sneaking rat like him's going to make me leave my boy.
Pero no abandonaré a mi chico por una rata traidora.
Tell him I'm really ill. That I broke a leg or two. Ah, leave it to me.
Que estoy muy mal, que me rompí una pierna o dos.
He was going to leave me, and I killed him!
Iba a abandonarme y le maté.
Calm down, leave him to me.
- Cálmense, de esto me ocupo yo.
You didn't think I was going to leave without paying him off?
¿ Realmente pensabas que me marcharía sin saldar cuentas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]