English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ L ] / Life's not fair

Life's not fair translate Spanish

91 parallel translation
It's not fair to risk your own life just for a
No es justo poner así en peligro la propia vida, sólo por...
After spending your life predicating well things and justice, and when you can't go any further you are retired, without having money. That's not fair.
Y cuando ya no puede dar dos pasos sin tropezarse me lo jubilan y como quien dice sin tener dónde caerse muerto, no hay derecho.
Life's not fair.
La vida no es justa.
I know life is not too fair. Sometimes it's ugly and stupid and mean.
Lo sé, la vida no es justa, a veces es fea, estúpida... y mala.
It's not fair that my life should hang in the balance.
No es justo que mi vida debe colgar de un hilo.
Life's not fair, is it?
La vida no es justa, ¿ a que no?
It's not fair for me to waste his life
No es justo que le arruine la vida.
- Life's not fair. - We both know that.
- Sabemos que la vida es injusta.
I'm not going to hide behind any trees and suggest I'm holier than thou which no doubt I'm not, what I'm suggesting is this is what real life is all about, if I've been caught that's fair enough
No voy a esconderme y sugerir que soy más santa que tú que no lo soy, lo que quiero decir es que asi es la vida real, si me atrapan, pues bien asumiré las consecuencias y eso implica
life's not fair. Grace. Grow up.
- La vida no lo es, madura.
Life's not fair, Charlie.
La vida no es justa, Charlie.
Cause here's a lesson : life's not fair.
la vida no es justa.
Because it's not fair to ruin one person's life over a few bottles of SnappIe.
No es justo arruinar la vida de alguien por unas botellas de Snapple.
You're fucking with my life, Billy, and it's not fair.
Estás arruinando mi vida, Billy, y eso no es justo.
It's just not fair that my life is being decided by other people.
No es justo que otros decidan mi vida.
I think it was a fair trade if we can keep the rains away, as long as it's not a torrential downpour. We may get wet, but there's worse things in life than being wet, such as starving to death.
Creo que fue un cambio justo si podemos cubrirnos del agua, siempre que no sea una tormenta, podemos mojarnos, pero hay peores cosas que mojarse tales como morir de inanición.
It's girls like her that make you realize that life's not fair.
Chicas como ella... te hacen dar cuenta que la vida no es justa.
It's not fair that you can see into my life when I can't see into yours, which means...
No es justo que tu puedas ver mi vida cuando yo no puedo ver la tuya, lo que significa...
But that's not fair! Life's not fair.
- Eso no es justo.
"When life's not fair at all, use Clo-Veritol."
"Si su vida es... como un títere, tome Clo-Veritol".
I guess it's not fair to raise you as one of us... and then try to keep you from experiencing one of the best parts of life.
Creo que no es justo educarte como uno de nosotros y luego impedir que disfrutes lo mejor de la vida.
I guess life's not fair, is it?
Supongo que la vida es injusta.
I know that's not fair to you, but... brian, I am still part of your life.
Sé que eso no es justo para ti, pero- - Brian, todavía soy parte de tu vida.
I know that's not fair to you, but... brian, I am still part of your life.
Se que no es justo para ti, pero... Brian, sigo siendo parte de tu vida
it's not fair to have someone like that just ripped out of your life.
No es justo que te arranquen a alguien así de tu vida.
Life's not fair. Right, I know.
La vida no es justa, sí, lo sé.
Life's not fair, Dexter.
La vida no es justa, Dexter.
Well, life's not fair.
La vida no es justa.
Life's not fair same.
La vida no es justa tampoco.
He survived gangs in hisouth, survived I. E. D. S over there- - talk about life's not fair.
Sobrevivió a las pandillas en su juventud, sobrevivió a las explosiones controladas allí... Hablar de la vida no es fácil.
Yeah, Public life's not fair.
El publico no es justo.
All my life with you, and it's not fair.
Toda mi vida contigo, y no es justo.
- That's not fair. - Who says life's fair?
- ¿ Quién dijo que la vida fuera justa?
Yeah, well, life's not fair, guys.
Ya, bueno, la vida es injusta, chicos.
- Life's not fair.
- La vida no es justa.
Life's not fair, Because it doesn't fit with the way you, Dan Humphrey, Think things should be.
La vida no es justa, porque no encaja con la forma en que tú, Dan Humphrey,... piensa que debería ser.
Life's not fair, bub.
La vida no es justa, Bub.
Uh, life's not fair. Hello?
La vida no es justa. ¿ Hola?
Hey, i'm not a life's-Not-Fair Kind of guy. You know that.
No soy de esa gente que piensa que la vida no es justa.
- Life's not fair, hollywood!
- ¡ La vida no es justa, Hollywood!
- Yeah, life's not fair, kid.
- La vida no es justa, niño. Olvídalo.
And we say that life's not fair.
Y decimos que la vida no es justa.
Life's not fair.
La vida nos es justa.
Well, life's not always fair, Amy, but I guess you know that.
Bueno, la vida no siempre es justa. Amy, pero supongo que tu ya sabes eso.
And it's not fair because he destroyed her life... and he... he struts around as if nothing happened.
Y no es justo porque... a ella le ha destrozado la vida, y él... él anda por ahí como si nada.
Life's not fair, princess.
La vida no es justa princesa.
What's not fair is me letting you just go through life thinking that someone's gonna do everything you need doing, okay?
Lo que no es justo es que te deje pasar tu vida pensando que otro hará todo lo que tengas que hacer, ¿ vale?
And they shouldn't have all of your baggage, your fear and your insecurity and your life experience because that's not fair.
Pero no lo son. Y no deberían cargar con tu bagaje, tus miedos, tus inseguridades, ni tu experiencia personal, porque eso no es justo.
You've moaned all your life that something's not fair.
Siempre fue así, eres tu propio enemigo.
It's not fair that my whole life gotta change
No es justo que toda mi vida tenga que cambiar
It's not fair that your life was turned upside-down because of it.
No es justo que tu vida fuera puesta patas arriba por eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]