English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ M ] / Make a left

Make a left translate Spanish

1,010 parallel translation
If I know CurIey's, everybody in the joint will make a left turn to follow sol here.
Si conozco el Curley, todos los que están en ese antro se vendrán con Sol.
And they were going down Broadway and they had to make a left and another left to go uptown.
Circulaban por la calle Broadway y había que girar a la izquierda... y otra vez a la izquierda para ir al Alto Manhattan.
I have to make a left turn ".
Tengo que girar a la izquierda, si pasa ".
You go down here... make a left.
Sales a la puerta... giras a la izquierda.
Make a left here.
Gire a Ia izquierda.
Just go straight this way, And on the third corner make a left.
Sigue recto por allí y la tercera curva a la izquierda.
Here I had just met the only man I'd ever love, and he was about to make a left turn right out of my life.
Aquí conocí al al único hombre que amé, Y estuvo a punto de hacer un giro a la izquierda en mi vida.
It was just put in the school mailbox by someone who wants to make it seem that Sorgues left for America.
Solo ha sido colocada entre el correo del colegio por alguien que quiere hacernos creer que Sorgues se ha marchado a América.
Now first, you do like this. That's to make the touch a little more sensitive. then you grab it like this and turn it to the right then to the left, then you listen...
Primero lo coge así, después lo gira a la derecha...
Make two turn to left to five.
Dos vueltas a la izquierda hasta 5.
I shot Grange with my gun... and left what I thought was Kincaid's to make it look as if he did it.
Le disparé a Grange con mi revólver... y dejé el que creí que era de Kincaid para que pareciera que lo hizo él.
19 LEFT, AS NEAR AS I CAN MAKE OUT.
19 a la izquierda.
We wanted to make Robert jealous so that he'd propose to Maria before he left.
Queríamos poner celoso a Robert para que le pidiera la mano a María.
Robert, I think we must make certain... that Kitty's never left alone in the house with him.
Robert, creo que debemos asegurarnos... de no dejar sola a Kitty con él en la casa.
- Because... You're going to make fun of me, but some things are better left untouched.
- Porque... te vas a burlar de mí, pero hay cosas que es mejor no tocar.
I started to make coffee, and he left.
Empecé a hacer café y se fue.
Look... instead of using the money we have left to go home, couldn't we make a fresh start here?
Mira, en vez de usar el dinero que nos queda para regresar a casa... ¿ no podríamos empezar aquí desde cero?
I make'em line up, face the right and left walls.
Hago que se formen de cara a las paredes.
- I make'em line up, face the right and left walls.
Los hago formarse de cara a las paredes.
I may be gone a couple of days. I left some money for you on the dresser. Enough to make it all right that I'm going.
Puede que esté fuera un par de días, te he dejado dinero en el vestidor.
We're gonna make a stand right here and fight until there's not a man of us left.
Vamos a luchar hasta el último hombre.
The folks yelled, "Coming, Tommy?" And I couldn't make it right then. They left!
Estaba en el establo, cuando vinieron a buscarme, pero no pude irme con ellos, y se marcharon.
Make the left side tight and add a fluffy wave on this side.
Hazlo tirante en este lado y en este otro con volumen.
I know that if you left this office at this moment, you'd continue to make even graver mistakes, perhaps the most serious mistake a man can make.
Sé que si saliese de aquí en este momento cometería errores mucho más graves. Tal vez el error más grave que pueda cometer un hombre.
You haven't said a word or made a gesture to try to save what little is left of our marriage. But why should I make the effort all alone?
No has dicho nada ni has hecho un gesto... para salvar lo poco que queda de nuestro matrimonio.
They're going to make a cast of the hollow place that has been left in the lava by a human body!
Van a reproducir la figura, en el vacío, que un... cuerpo humano dejó en la lava.
Soon the jackals and the vultures, will make a poor meal of what is left of me.
Pronto, los chacales y los buitres tendrán un triste festín con lo que quede de mí.
On the day I left home to make my way in the world, my daddy took me to one side.
El día que me fui de casa para buscar mi camino en el mundo... mi papá me apartó a un lado.
Make smearcase for the children, feed what's left to my hogs.
Hacer queso para los niños, y darle las sobras a los cerdos.
Perhaps you'd prefer to be left alone for a moment to make your choice.
Tal vez prefieran que los deje a solas un momento para elegir.
Make a U-turn to the left.
Haz un cambio de sentido a izquierda.
My father put me in this house when I first came here, and when he left me, he said to your husband, "make a man out of him".
Mi padre me trajo a esta casa y al marcharse le dijo a su marido, "procura hacerle un hombre".
He just left the table at Mocambo to make a phone call and was too loaded to find his way back.
Se levantó de la mesa para ir al teléfono... y no pudo regresar porque estaba muy ebrio.
There'll be more, and one day this face will begin to decay, and there'll be nothing left to make a man grovel, to make him want to...
Aparecerán más y un día este rostro comenzará a deteriorarse... y no quedará nada que haga que un hombre se someta, que lo haga desear...
Why don't you make out a shopping list and I'll see what's left at the market?
¿ Por qué no redacta una lista de la compra y yo veré que puedo hacer?
You make it sound like she's an old maid. When she left here, she was a kid.
Hablas como si fuera una vieja.
From then on I swore that if I were left without a homeland, then I would make a new home in your country with you.
Desde aquel día juré que, si quedase sin patria, mi nueva patria sería siempre la tuya.
We ain't got enough blood left to make a change.
No nos queda suficiente sangre para hacer un cambio.
There're still a few days left before you make your debut in Hamburg.
Aún faltan algunos días para tu debut en Hamburgo.
Before we left the old land, I made a vow, that if we arrived here safely, I would make Ixchel my queen.
Antes de dejar la vieja tierra, hice un juramento : si llegábamos a salvo, haría a Ixchel mi reina.
He left a note on the cliff top... to make it look as though it was suicide.
Dejó una nota al borde del acantilado para hacerlo parecer como un suicidio.
I'm asking you to make them realize that over a thousand Cheyenne were brought here and only 286 are left alive.
Le ruego que haga ver a esos caballeros que fueron traídos aquí más de un millar de Cheyennes y que solo quedan 286 con vida.
Well, just make sure you understand these Cheyenne broke no law when they left the Agency. And they won't unless they cross the river.
Pues trate de comprender que esos Cheyennes no infringieron la ley al marcharse y no la infringirán a menos que crucen el río.
NO, CHIEF, YOU MAKE A RIGHT ON SPRING AND A LEFT ON "CROVER" - -
No, jefe, dobla a la derecha en Spring y a la izquierda en "Tremor"...
If a sacrifice will make them a little happier for what little time is left...
Si un sacrifico les hace más felices durante lo poco que les queda...
If we make it, we'll have to eat what's left.
Que digamos, que digamos a las sobras, ¿ que ustedes están esperando?
Make a left turn.
- No me importa, gire a la izquierda.
He left me alone at the cafe... to make a call, he said.
Me dejó sola en el café... para llamar por teléfono, según dijo.
As we make a right-hand turn, look to your left.
ESCUELA DE EDUCACIÓN ESCUELA DE LEYES
There was still enough left for Agent 99 to retouch your photo and make you old enough to die in a matter of minutes.
Aún quedaba suficiente para que 99 retoque tu foto y te envejezca hasta morir en cuestión de minutos.
I'm gonna call the apartment and make sure they've left.
Voy a llamar a su departamento para ver si ya salieron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]