Make a plan translate Spanish
957 parallel translation
we can make a plan to get rid of this Mr. Mac.
hacer planes para deshacernos del Sr. Mac.
And then... Well, then we make a plan of campaign.
Y después... hacer un plan de campaña.
- We'll make a plan.
- Trazaremos un plan.
I never did make a plan that didn't have you in it.
Nunca hice ningún plan que no te incluyera a ti.
We must make a plan of action right now.
Debemos elaborar enseguida un plan.
Josefa, I'm trying to make a plan.
Josefa, estoy pensando un plan.
I came ahead to make a plan.
Yo me adelante para trazar un plan rápido.
But I cannot make a plan based on third-hand rumours.
Pero no puedo hacer un plan de acción basado en rumores.
Didn't you make a plan with Thompson when you came home?
¿ No hicieron un plan usted y Thompson cuando llegaron a casa?
An hour ago, I thought we might try and escape, watch their movements, make a plan.
Hace una hora, pensaba que podíamos intentarlo y escapar, estudiar sus movimientos, planear algo.
" Make a plan and you will find She has something else in mind
'Haz tus planes y verás Que ella prefiere algo más
We'd better make a plan.
Teníamos un plan mejor.
Got to make a plan. We saw them being marched away.
Tengo que hacer un plan.
Anyway, now that we are here, we had better make a plan.
De todos modos, ahora que estamos aquí, es mejor hacer un plan.
We must make a plan.
Tenemos que hacer un plan.
We'll have to make a plan.
Vamos a elaborar un plan.
We need to come up with a plan of attack to make sure that they don't defeat us.
Asegúrate de tener una buena estrategia para que sigan altas.
Then make yourself a second plan None will turn out right
Y trama un segundo plan, verás cómo ninguno sale bien.
Then make yourself a second plan None will turn out right
Y trama un segundo plan, verás cómo no ninguno sale bien.
I've been trying to make an appointment to talk over a new sales plan of my own.
He estado intentado pedir cita para discutir un nuevo plan de ventas propio.
Of course we can use the more expensive brick but that will affect the financial plan and that will make it impossible to start building in time.
Naturalmente, podemos usar el ladrillo más caro pero eso afectará al proyecto final y será imposible empezar a construir a tiempo.
And I don't like to make friends on the installment plan.
Y no me gusta hacer amigos con negocios a plazos.
I don't think that plan will make a profit.
No creo que ese plan mejore el negocio.
I can't do what I started out to do with you guys chasing me around, so I'll make you a fair proposition.
No puedo llevar a cabo mi plan con vosotros detrás. Os propongo un trato justo.
- We could make up a fake schedule.
- Podríamos hacer un plan falso.
My guess is that if your unscrupulous plan had come off it wouldn't have been long before Larry got a letter from you telling him to come back at once and make an honest woman of you.
Creo que si tu plan inescrupuloso hubiera tenido éxito... al poco tiempo de regresar a Chicago... el desdichado de Larry habría recibido una carta tuya... diciéndole que regresara en el acto para convertirte en una mujer honesta.
If you'd just make up your mind to try to cooperate... with your husband and me in our plan of action.
¿ Se ha decidido ya a cooperar con su marido y conmigo en nuestro plan de acción?
I've never been able to make a five minute plan for myself and stick to it.
No he sido nunca capaz de hacer un plan de cinco minutos y atenerme a él.
The plan is for Abul to kindle a fire near you... and make you an easy target.
El plan de Abul es encender una fogata cerca de ti... y así convertirte en un fácil objetivo.
The way I look at it, they plan to make soldiers of the natives and take over all Africa.
Para mí, quieren usar a los indígenas de soldados y tomar todo el continente.
I'll make a signal to Cambridge telling her the plan.
Le enviaré un mensaje al Cambridge con el plan.
You see, I'm getting married soon and we plan to make our home there.
Berá, voy a casarme y planeamos hacer nuestra casa, allá.
A man like Brown would have a plan. Where would he go to make a getaway?
Un hombre como Brown, ¿ hacia dónde huiría?
Then the plan is that we let Dressler make the delivery if he's guilty.
El plan es dejar a Dressler hacer la entrega si es culpable.
I think professor Jorgenson should outline his plan before we make a decision.
Creo que el Profesor Jorgenson debería concretar su plan... antes de que lleguemos a una decisión.
Let's try to be adult about this, work out some schedule where I can make my business calls and you can make your... whatever you call them.
Intentemos ser adultos, hagamos un plan para que yo pueda llevar a cabo mis llamadas de trabajo y usted las suyas de... como quiera llamarlas.
I plan to finish college, then get a job at my dad's company, make a lot of money and then get married.
Quiero terminar la universidad, conseguir un trabajo en la empresa de mi padre, ganar un montón de dinero y luego casarme.
If he knows as much about you as he obviously does and he has a very definite plan, he's probably very clever he knows it's going to take a lot to make you steal $ 100,000.
Si sabe tanto sobre ud. como parece y tiene un plan definido, seguramente es muy listo sabe que le costará mucho lograr que ud. robe 100.000 $.
He figures he's got a plan so clever it doesn't make any difference what you do.
Se imagina que tiene un plan tan bueno que no importará lo que ud. haga.
With a reasonable rhythm and the rules of democracy, we can make giant leaps in productivity by following an adequate work plan.
siguiendo un plan de trabajo adecuado. Todas estas iniciativas también requieren de un perdón general.
I plan to make a long-delayed visit to Lourdes.
Una visita a Lourdes que llevo posponiendo.
But why should a Sensorite make any secret plans against anyone?
Pero ¿ por qué estaba construyendo Sensorite algún secreto plan contra alguien?
Unless... unless... unless you don't plan to make a display of porcelain because then the piece becomes a bit showy.
Le da mucho tono a la chimenea, a menos... A menos que pienses darle una... mano de pintura, porque el objeto se te pondrá... un poco llamativo.
And if this pilot plan is successful, we can transform all the continents and make a life of plenty for all mankind for the proceedable future.
... y ofrecer una vida mejor a toda la humanidad para el futuro venidero.
Of course, this harebrained scheme is enough to make any man giddy.
Este absurdo plan suyo basta para aturdir a cualquier hombre.
What about your plan to make Braden jealous?
¿ Qué pasó con tu plan de poner celoso a Braden?
You wanna plan your moves, pick your place to fight, don't make any threats, and don't you ever walk away from one.
Debes hacer planes, elegir dónde vas a luchar. No amenaces a nadie, pero no huyas cuando te amenacen a ti.
What contribution can you make to our plan?
¿ Qué contribución puede hacer a nuestro plan?
The Master's planning to make slaves of you all.
El plan del Amo es hacerles esclavos a todos ustedes.
But I knew I'd never make it. I suspected what her plan was to be near me, while far away.
Pero yo sabía que no lo haría, porque ahora... ahora empezaba a comprender cuál era el invento amoroso de María Rosa para tenerme cerca, estando tan lejos.
You want me to make Sadiel go to Paris.
¿ Quiere que le cuente mi plan para hacer que Sadiel vaya a París?
make a wish 235
make a difference 25
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a fist 35
make a deal 19
make a difference 25
make a statement 17
make a decision 55
make a hole 97
make a choice 23
make an appointment 40
make an effort 64
make a fist 35
make a deal 19
make a sound 16
make a move 41
make a left 38
make a right 30
make a note 26
make a list 22
a plant 25
a plane 46
a plan 66
plan 283
make a move 41
make a left 38
make a right 30
make a note 26
make a list 22
a plant 25
a plane 46
a plan 66
plan 283