English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ M ] / Make a statement

Make a statement translate Spanish

1,582 parallel translation
We need to make a statement that says, "We mean it this time."
Hay que hacer una declaración que diga " Esta vez va en serio.
I have to make a statement to get past this.
Tengo que hacer una declaración para salir de esta.
If they don't make a statement, we don't have any evidence. - We don't have motive.
Si no declaran, no tenemos evidencia, ni motivo -
Your client managed to make a statement.
Su cliente va a dar una declaración.
After deep reflection We have decided to make a statement,
Después de reflexionar profundamente hemos decidido hacer un comunicado,
like make a statement to the glory of the Nazi ideology that he was dying for.
Como hacer una declaración... acerca de la gloria de la ideología nazi por la que él moría.
Absolutely not, so we proceed'. We make a statement.
Por supuesto que no, seguimos adelante.
Well, at least make a statement, and clear your name.
Bueno, al menos haz una declaración, y limpia tu nombre.
You think Thorne's gonna make a statement on our behalf?
¿ Y crees que Thorne va a ser una declaración en nuestro nombre?
- I'll make a statement in the morning.
Daré una declaración por la mañana.
We're going, I believe, to Sedgefield, the Prime Minister's constituency, where he is about to make a statement.
Y vamos... Vamos a ir, de hecho, creo que a Sedgefield el distrito del Primer Ministro donde está por dar una declaración.
And four, make a statement, via live television, to my people and the world.
Dar una declaración en vivo por televisión para mi gente y el mundo.
A "not" joke is when we're trying to make fun of something and what we do is we make a statement that we pretend is true but, at the end, we say, "Not," which means it's not true.
Un chiste de "qué va" es cuando intentamos reírnos de algo... y lo que hacemos es decir algo como si fuera cierto... pero al final decimos "qué va", lo cual significa que no es cierto.
If the Eagles are to have any shot today, they need to make a statement right here and right now.
Si los Eagles desean una oportunidad hoy deberán dar lo mejor de ellos aquí y ahora.
Mita, you, me and everybody, we have to make a statement.
Mita. Tú, yo y los demás debemos hacer una declaración. Sí.
We have about 7 million people waiting to make a statement.
Tenemos a 7 millones de personas esperando para declarar.
Will you make a statement?
¿ Por qué no prestas declaración?
I'm gonna round up the press and make a statement.
Voy a llamar a la prensa y hacer unas declaraciones.
Neither the director, nor the producer wishes to make a statement.
Ni el director ni el productor quieren hacer declaraciones.
We'll make a statement tomorrow.
Señor. ¡ Creo que es aquí!
He didn't make a statement.
Nunca hizo una declaración.
I'm afraid you're going to have to come with us to the station and make a statement.
Temo que tendrán que venir a la estación para hacer una declaración.
The Philadelphia police have to finish investigating this crime scene before we can make a statement.
La policía local debe acabar de investigar el lugar del crimen antes de dar un comunicado.
All visitors to the hospital will be required to make a statement to the NNYPD.
Todos los visitantes del hospital deberán hacer una declaración a la Policía de Nueva Nueva York.
- President wants to make a statement. - Saying what?
Ud. está más lejos de desmayarse en el Rose Garden que su adversario.
Make a statement in Ohio.
Debería hacer una declaración en Ohio.
We'll look the other way on the solicitation but you gotta make a statement about Spank's involvement in the robbery and the beating, do a little time yourself for the stickup.
Dejaremos de lado el tema de abordar al cliente pero hará una declaración sobre la participación de Spank en el robo y la paliza... Ud. cumplirá una sentencia por el atraco.
He'll make a statement and he'll be out in an hour, OK?
Hará una declaración y saldrá en una hora. Esta bien?
We want to make a statement.
Queremos hacer una declaración.
Congressman needs to make a statement,... calm nervous undecided in California and the Pacific Northwest.
El congresista ha de hacer una declaración. ... tranquilizar a los indecisos de California y la costa noroeste
Do you think I should make a statement?
¿ Crees que debo hacer una declaración?
We'll make sure we have time for that after your statement to the press.
Tendrá tiempo de hacerlo después de su declaración a los medios.
I'll be conducting the daily briefings from now on and I have a statement to make at this time.
Llevaré las ruedas de prensa a partir de ahora y tengo una declaración que leerles.
I am Isaiah Nuru, Consul General, and I wish to make a brief statement.
Soy Isaiah Nuru, Consul General, y me gustaría hacer una pequeña declaración.
- My favorite solo is in... again, what I liked about Queen was... and, and Brian's playing, is that it is... you try and make a little statement, you try to have, like, a beginning, a middle and an end, and some kind of dynamic
Los solos de Brian es lo que más me gusta de Queen. Sus temas tenían un inicio, una mitad y un final.
But it would make a strong statement to England.
Pero hacerlo significaría una dura declaración para Inglaterra.
My lawyer says because of a pending malpractice suit, I can't make any statement.
Mi abogado dijo que debido a la demanda por negligencia no puedo declarar.
If you'll be quiet, I'll make a statement.
- ¿ Qué ha pasado?
I'd hit him with my car... if he wouldn't make a body cast a fashion statement,
Lo atropellaría con mi auto... pero se pondría de moda el yeso.
Since you're representing yourself, we invite you to make an opening statement if you'd like to.
Ya que se representa a sí mismo, le invitamos a que haga una primera declaración.
As always, each candidate will have up to two minutes to make a closing statement.
Como siempre, cada candidato tendrá dos minutos para hacer un comentario final.
Unless President Logan and President Suvarov make a joint statement repudiating this accord, I will order their execution.
A menos que el Presidente Logan y el Presidente Suvarov hagan una declaración que repudie este acuerdo ordenaré su ejecución.
Unless President Logan and President Suvarov make a joint statement repudiating this accord, I will order their execution.
A menos que el Presidente Logan y el Presidente Suvarov hagan una declaración conjunta repudiando este acuerdo ordenaré su ejecución.
Your president must make a public statement.
Su presidente debe hacer una declaración pública.
Now, any of these three women on this dais would make a stupendous statement, setting an example of motherhood in Utah.
Cualquiera de estas tres mujeres en este escenario sería una estupenda representante dando un ejemplo de la maternidad en Utah.
Darryl Cotton, sought-After by police In connection with the murder of a local teenage has surrendered... And agreed to make a public statement
Darryl Cotton, buscado por la policía en conexión con el asesinato de un adolescente local se ha entregado... y accedió a hacer una declaración publica a cambio de su confesión.
Ok, well, he was going into white collar neighborhoods and photographing animals so that he could make some kind of statement about society.
Vale, bueno, ha estado yendo a vecindarios de cuello blanco y fotografiando animales de esa manera ha podido hacer una especie de exposición sobre la sociedad.
Oh, for God's sake - he was about to make some big-deal statement, gets everyone here and then just dies?
Oh, por el amor de Dios, estaba a punto de hacer una gran declaración, ¿ llama a todos aquí, y simplemente muere?
I'll make a statement in 15.
....
Bob wants me to make a statement before I get on Air Force One.
Esto te puede parecer trivial.
And I'm gonna make a statement before I get on that plane.
Debe esperar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]