English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / Only thing is

Only thing is translate Spanish

11,747 parallel translation
The only thing is, his alibi checks out.
La única cosa es que tiene coartada.
Only thing is, I cannot work with Emir Abreu.
El único problema es que no puedo trabajar con Emir Abreu.
Look, the only thing is, I...
Mira, la cosa es que yo...
Right, the only thing is... Now!
¡ Ahora!
The only thing is, he has a little problem with the option price.
Pero le parece problemático el precio de los derechos.
apart from the Young Scholars Award, this gunman is the only thing we have in common.
aparte del Premio a Jóvenes Académicos, este pistolero es la única cosa que tenemos en común.
The thing about a meltwater hunt is that you can only observe them in meltwater, which means in thin ice.
El problema en la descongelación de caza Es que sólo da para verlos en el agua de deshielo, es decir, en la cuerda floja.
ATTENBOROUGH : Ready for all eventualities, the only thing left to do each day, is find the tigers.
Listo para cualquier eventualidad, lo único que queda por hacer cada día es encontrar los tigres.
ATTENBOROUGH : Gradually, bit by bit, the sequence comes together until the only thing that evades them is a successful hunt.
Poco a poco, despacio, despacio, la secuencia se reúne hasta que lo único que resta es un éxito en la caza.
It's like the only thing you ask yourself when you put on a shirt is, does it have a neck hole?
Parece que lo único que te preguntas cuando te pones un jersey es, ¿ tiene agujero para el cuello?
Davey, the only thing you ever lift is a pint glass.
Davey, lo único que alguna vez levantaste es un vaso de cerveza.
We both know the only thing that's cursed around here is Mum's love life.
Las dos sabemos que lo único, maldito aquí es la vida amorosa de mamá.
Only thing cursed around here is my love life.
Lo único maldito aquí es mi vida amorosa.
This is the only thing I can do to make things right with your sister.
Es la única manera en la que puedo arreglar las cosas con tu hermana.
Otherwise, you'd have known that the only thing that happens after you've had a paracord tourniquet on your leg for seven hours is amputation.
De lo contrario, habrias sabido que unica cosa que sucede despues de haber tendido un torniquete en la pierna durante siete horas es la amputacion.
I spent enough time around Tahir to know the only thing he wants to do is torture and murder Jada for betraying him.
Yo he pasado bastante tiempo cerca de Tahir sabes que es lo unico que el quiere hacer es torturar y matar a Jada por traicionarle
- Thank you. - Okay, the only thing that proves is that you're both unhinged. Am I right, Callen?
Gracias bien, lo unico que prueba es que ambas estan desquiciadas ¿ Tengo razon, Callen?
This job is about one thing and one thing only, respect for the dead.
Este trabajo es solo una cosa, respeto por el muerto.
The only thing I can think of is I ran my cousin off the road.
DEL ALGUACIL Lo único que se me ocurre es que quité a mi prima del camino.
Yes, yes, this is the only way that I'm gonna get this- - this thing out of my system.
Si, si, esta es la unica manera de que me voy a conseguir esto- - esta cosa fuera de mi sistema.
The only thing I respect more than loyalty is a boy who appreciates the fine art of philately.
Lo único que respeto más que la lealtad es a un chico que aprecia el arte de la filatelia.
In other words, can you set that aside and decide, is there enough other evidence or is the key the only thing that points to Mr. Avery?
En otras palabras, ¿ pueden dejar eso de lado y decidir si alcanzan las demás pruebas o si la llave es lo único que apunta al señor Avery?
The only thing that's keeping me going right now is the anticipation of the view from that crater rim.
Lo único que me permite seguir es la expectativa que tengo de la vista desde el borde del cráter.
You make me come out there, the only thing left is gonna be bullets.
Si me haces ir allá, solo van a quedar balas.
The only thing they've got in this place is Cinnabon.
Aquí solo tienen panes dulces.
- That's okay. - The only thing that gets hard is my nipples.
Solo se me paran los pezones.
Only thing I need to do to qualify is compete.
Para calificar solo necesito competir.
Because the only thing I care about is money.
Porque lo único que me importa es el dinero.
Max, the Ultralinks are here to destroy the Earth and your energy is the only thing that can stop them.
Los Ultralinks están aquí para destruir la Tierra y tu energía es lo único que puede detenerlos.
The only thing worse is dying on your feet.
La única cosa peor es morir de pie.
And the only thing I want to say to you is I forgive you.
Y lo único que quiero decirte es que te perdono.
The only thing you're gonna get is a mauling.
Lo único que conseguirás es un rasguño.
The only thing that looks like a bear, sounds like a bear, and smells as bad as a bear is a bear.
Lo único que parece oso, suena como oso... y huele mal como un oso, es un oso.
The only thing they want from you is you.
Lo único que quieren de ti es a ti.
The only thing you need to do... is endorse it.
Lo único que tienes que hacer es... endosarlo.
King Gristle... There is only one thing that will ever make you happy... And only one Bergen who can provide it.
Rey Grisel, solo hay una cosa que pueda hacerlo feliz y solo hay un berteno que puede dárselo.
The only thing that was important is what happened outside of school, and that had huge impact on me.
Lo único que me importaba era lo que pasaba fuera de la escuela. Eso me marcaba mucho :
The only thing I've ever pushed is my peaceful agenda.
Sólo le doy empujones a mis metas pacíficas.
This is the only thing that's his in this house.
Esto es lo único suyo que hay en esta casa.
The only thing I can think of is...
La única cosa que se me ocurre es...
- Sometimes when it suits me... the breadth of my peculiarity is purely limited by my imagination.. the only thing I can't change... is my eyes.
A veces me sirve que el alcance de mi peculiaridad sea limitado por mi imaginación Solo no puedo cambiar.. esto.
The only thing that matters to Mr. Vargas is results.
Lo único que le importa al Sr. Vargas son los resultados.
The only thing she really wants to see coming out of your pants is your money.
Lo único que quiere ver salir de tus pantalones es tu dinero.
By the way, crossing the ocean is the kind of thing you should only do once.
Por cierto, cruzando el océano es el tipo de cosas que debe hacer solamente una vez.
The only thing left to do now is test the optics in live conditions.
Lo único que queda es probar la óptica en condiciones reales.
Problem is the only thing I can describe is how to take them off.
El problema es que lo único que puedo hacer es mostrárles cómo quitárselos.
So I settled and that is the worst thing you can do, to be honest, because only when you risk you can find out who you really are.
Así que me conformé y eso es lo peor que puedes hacer, para ser honesto, porque sólo cuando te arriesgas puedes descubrir quién eres en realidad.
The only thing that was apparent, through the seven weeks of the shoot, is that sense of protection.
La única cosa que era evidente, a través de las siete semanas de rodaje, era ese sentido de protección.
That dog is the only thing I have.
Esa tía es la única cosa que tengo.
He used to say the only thing worth doing, is what we do for others.
Él solía decir que lo único que vale la pena hacer... es lo que haces por otros.
Only thing I'll say about the AP is, I'm glad Cory got that job down there.
Lo único que diré de AP es que me alegra que Cory trabaje ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]