English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ O ] / Only thing

Only thing translate Spanish

26,103 parallel translation
the only thing we know for sure is that we can never be sure of anything.
lo único que sabemos por seguro es que nunca podemos estar seguras de nada.
I went to get Yvonne's things and the only thing missing in that Airstream was that file.
Fui a buscar las cosas de Yvonne, y lo único que faltaba en la caravana era ese archivo.
Listen, the only thing that you need to do is pack up your things and get Yvonne as far away from this place as possible.
Escucha, lo único que vas a hacer es recogerlo todo y llevarte a Yvonne lo más lejos que puedas de aquí.
The only thing I see right in front of me is a bedsore that's progressing quite nicely,
La única cosa que veo justo delante de mí es una escara que está progresando bastante bien,
I looked up other things that could cause the symptoms we all think is Kuru and the only thing that could be causing all of those symptoms... dehydration.
Busqué otras cosas que podrían causar los síntomas que todos pensamos que es Kuru y lo único que podría estar causando todos esos síntomas es deshidratación.
A-And the only thing that made it worthwhile was directing that movie.
Sólo valía la pena si podía dirigir esa película.
- Oh, it's not that I would think the cancer is the only thing I find attractive about you.
no es que yo crea que el cáncer es la única cosa... que me parece atractivo en tí.
The only thing of value are the furniture and the computers.
La única cosa de valor son los muebles y los ordenadores.
Well, the only thing we know for sure is...
Bueno, lo único que sabemos con certeza es...
The only thing I recall about this woman is poor Ned fumbling around with her fancy corset.
Lo único que recuerdo de esta mujer es pobre Ned ir a tientas con su corsé de lujo.
Bag's not the only thing full of beans.
La bolsa no es el único que llena de granos.
It's the only thing i want to hear... No matter what's going on.
Es lo único que quiero oír... no importa qué este pasando.
The only thing she's thinking is - - is it's her turn.
Sólo piensa que... que ha llegado su hora.
The only thing to fear at a movie studio are their sequels.
En un estudio de películas, sólo debemos tenerle miedo a las secuelas.
The only thing he caught that season was crabs.
En esa temporada solo atrapó ladillas.
Only thing I had was right here.
Lo único que tenía estaba aquí.
The only thing I saw was Nikki's thong poking up from her jeans.
Solo vi que la tanga de Nikki le sobresalía de los jeans.
The only thing that matters to me is, did he do it?
Lo único que me importa es : ¿ lo hizo?
But his statement isn't the only thing that puts Odell at the crime scene.
Pero su declaración no es lo único que lo sitúa a Odell en la escena del crimen.
The silver fox, the... the one from the fifth floor, he invited me over for dinner tonight, but I'm pretty sure the only thing I'm gonna be eating is...
El zorro plateado, el del quinto piso... me invitó a cenar esta noche, pero estoy bastante seguro de que lo único que comeré es...
No, what's ridiculous is you dating doughnut-hole here when the only thing you guys have in common is murder.
No, lo que es ridículo es que salgas con este zampadonuts cuando lo único que tenéis en común es el asesinato.
Teaching math is the only thing I can do.
Enseñar matemáticas es la única cosa que puedo hacer.
Limited edition dragon's head bookends with faux onyx finish, and the only thing keeping half my library from sliding onto the floor.
De edición limitada, con forma de cabeza de dragón y un ónice falso, y lo único que impide que acabe en el suelo la mitad de mi estantería.
Just about the only thing I am good at... is Todd.
Casi lo único que soy bueno... es Todd.
The only thing that Colt and your father share is angry conversation.
La única cosa que Colt y su padre acción es la conversación enojado.
That's not the only thing I'm about to hit.
Ese no es el único Estoy a punto de golpear.
No, the only thing we have to do is our job.
No, lo único que tenemos que hacer es nuestro trabajo.
Only thing you'll be doing later is apologizing.
Lo que harás después es disculparte.
Only thing I heard was my brain frying.
Sólo escuché a mi cerebro freírse.
Well, the only thing I know about his schedule lately is that he is crazy busy with some big development deal.
Bueno, lo único que sé sobre sus horarios últimamente es que está muy ocupado con un gran contrato de un complejo.
The only thing waiting to surprise me at my place is silence.
Lo único que está esperando para sorprenderme en mi casa es el silencio.
The only thing that matters right now is finding our team.
Lo único que importa ahora es encontrar a nuestro equipo.
You know, the only thing I hate more than street drug dealers is one that makes my job harder.
Ya sabes, la única cosa que odio más de traficantes de drogas de la calle es uno que hace mi trabajo más difícil,
The only thing that opened and closed faster than us was Whiskey, Tango, Foxtrot.
Lo único que abrió y cerró más rápido que nosotras fue Reporteras en guerra.
I nearly died learning to shrink, and now, I have to teach you to destroy the very thing, the only thing, that makes me a hero.
Casi muero aprendiendo a encogerlo y ahora tengo que enseñarte a destruir aquello, la única cosa, que me hace un héroe.
I have to teach you to destroy the only thing that makes me hero.
Tengo que enseñarte a destruir la única cosa que me hace un héroe.
The only thing that brings meaning to my life is Clarissa.
Lo único que da sentido a mi vida es Clarissa.
Then cherish her, Martin, because I promise you, she is the only thing you will care to remember.
Pues quiérela, Martin, porque te prometo que ella es lo único que querrás recordar.
Then one day, I realized the only thing that makes me feel any better is killing.
Un día me di cuenta que lo único que me hace sentir bien es matar.
Seems like the only thing he's good at is getting arrested.
Parece que en lo único que es bueno es en ser arrestado.
The only thing that was missing was a bow.
Lo único que faltaba era un arco.
- That's about the only thing you taught us.
Lo aprendi de ti, perra.
There's only one thing I know about life.
Solo sé una cosa acerca de la vida.
Dr. Heywood, I only agreed to give you five minutes, which was three minutes ago, because Ray and Sara are friends of mine, but I don't know the first thing about any Legends.
Doctor Heywood, acepté darte cinco minutos y eso fue hace tres minutos, porque Ray y Sara son amigos míos, pero no sé nada acerca de ninguna leyenda.
The only thing we agreed to is that I own you.
Lo único que pactamos es que me debes.
Listen! The only thing we can do for nick right now Is make sure we all get out of here
Lo único que podemos hacer por Nick ahora mismo es asegurarnos de salir todos de aquí, así podemos regresar y matar hasta al último de esos bastardos.
Pretty stupid thing to tell me, because the only bank I ever needed was under his mattress.
Cosa bastante estúpida que me diga, Porque el único banco que he necesitaba era bajo su colchón.
It's the only good thing to co-m-me out of this nightmare.
Es lo único bueno que salió de esta pesadilla.
The important thing is he was the only one who knew your secret.
Lo importante es que era el único que sabía su secreto.
I understand the importance of one thing and one thing only :
Entiendo la importancia de una única cosa :
Only one thing?
¿ Solo una cosa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]