Only this translate Spanish
39,860 parallel translation
I would categorize your son as a bored rich kid, destroying property for kicks- - only this time, he got bolder.
Yo catalogaría a su hijo como un niño rico aburrido destruyendo propiedad privada para entretenerse... solo que esta vez, se pasó de frenada.
Say this and only this.
Di esto y solamente esto.
Well, there's only one place in this house nobody's looked.
Bueno, solo hay un sitio en esta casa en el que nadie ha buscado.
This is the only way.
Es la única manera.
Yeah, well, you came to this crazy land to save me, so it's only fair, right?
- Sí, bueno... viniste a este reino loco a salvarme, así que es lo justo, ¿ no?
Well, unfortunately, this is only gonna lead to more questions about Nassar's death.
Desgraciadamente, esto solo va a dar lugar a más preguntas sobre la muerte de Nassar.
The only reason why I never talked to you about this before, honestly, is because it didn't matter to me.
El único motivo por el que nunca te había hablado de esto antes, sinceramente, es porque para mí no importaba.
When I was taking the oath of office, you know, the only thing I was honestly scared about was what this could possibly do to our family.
Cuando estaba jurando el cargo, lo único que realmente me asustaba era lo que le pudiera hacer esto a nuestra familia.
So if there's malware on this drive, it'll only affect this computer.
Entonces si hay un malware en este disco, solo afectará a este ordenador.
When I see how many of you have chosen to brave the elements to mark this momentous occasion, I can only tell you how inspired I am.
Cuando veo cuantos de ustedes han decidido afrontar los elementos para marcar esta ocasión trascendental, sólo puedo decirles cuán inspirado estoy
This Process ensures that only the best of us will enjoy life on the Offshore.
Este proceso garantiza que solo los mejores de nosotros disfrutemos en el Alta Mar.
Only nine percent of all candidates get this far.
Solo el nueve por ciento de todos los candidatos llegan aquí.
People with the Cause are the only ones fighting for a better world, fighting to end this division, because that is what's criminal.
La gente de la Causa es la que pelea por un mundo mejor. Para terminar esta división, porque esta división es criminal.
But this should be enough not only to charge him, but also to send him to the Recovery Center.
Pero esto debería bastar no solo para incriminarlo, sino también para mandarlo al Centro de Rehabilitación.
Am I the only one going through this confirmation?
¿ Soy la única que va a pasar por esta confirmación?
And I only came this far because I've been on both sides and chose the right one.
Y solamente llegué hasta aquí porque estuve en los dos lados y elegí el correcto.
You kill me and you kill the only person in this whole world who really loves you.
Mátame y matarás a la única persona en este mundo que de verdad te quiere.
He's the only one who gets you worked up like this.
Es el único que te pone tan nerviosa.
This'll help you avoid claustrophobia, and at times it's gonna be the only thing you can see.
Esto te ayudará a evitar la claustrofobia y a la vez va a ser la única cosa que puedas ver.
This cabin is the only place around here for miles.
Esta cabaña es la única en muchos kilómetros alrededor.
You're the only thing that matters to me in this world, and I'm here for you.
Eres lo único que me importa en este mundo, y estoy aquí para ti.
The new unit may only be a temporary project with the EU and Europol... but the entire city is heavily invested in this project, too.
La nueva unidad puede solo ser un proyecto temporario con la UE y la Europol... pero la ciudad también ha invertido fuertemente en este proyecto.
I just realized, money's not the only thing of value in this building.
Acabo de darme cuenta de que el dinero no es lo único valioso en este edificio.
And the only way to know for sure, the only way they can identify who made it to this hospital and who didn't...
Y la única manera de asegurarse, la única forma de identificar quiénes han conseguido llegar al hospital y quiénes no...
- This will only spark his curiosity.
- Esto sólo encenderá su curiosidad.
I'm only telling you this once.
Sólo te lo diré una vez.
Last time this only took a... second.
La última vez tomó un... segundo.
Hey, what is this news you received you could only tell me?
¿ Qué noticia recibiste que sólo tú puedes decirme?
Yes, there's only one candidate this year healthy enough to spawn an entire new breed of humans.
Si solo hay uno Candidato este año Lo suficientemente sano como para Toda la nueva raza de seres humanos.
And I'm only sharing this with you'cause she wasn't a client.
Y solo comparto esto contigo porque ella no era cliente.
And this is the only way to save my mom?
Inmundicia, pestilencia.
This is the only option I see.
Culpados por las enfermedades de las naciones en las que buscaron refugio.
Dr.Brockett, this is our son's only hope. He'll die if he doesn't get a kidney.
La señora Frothingham sugiere aquí que la relatividad no tiene mayor importancia práctica que el número de ángeles bailando en la cabeza de un alfiler.
This path is the only way through Wuyi Pavillion.
Este es el único paso hacia el pabellón de Wuyi.
So... I'm your best friend in this building because I'm the only one who can offer you a deal.
Así que... soy tu mejor amigo en este edificio porque soy el único que puede ofrecerte un trato.
The only proof I had that these lone wolf attacks were connected was this one man in a lime green hat.
La única prueba que tenía de de que estos solitarios ataques de lobos estaban conectados, era un hombre con un sombrero verde lima.
Who's to say we're the only ones who can do this?
¿ Quién dice que somos los únicos que pueden hacer esto?
Mom and dad are out this weekend, and Molly was the only thing left.
Mamá y papá salieron el fin de semana, y Molly fue todo lo que dejaron.
Based on the work I did this morning, only one of them could have shot him.
Basado en el trabajo que hice esta mañana, solo uno de ellos pudo dispararle.
I knew that this stupid meeting was the only place where you could not ignore me.
Sabía que en este estúpido grupo no podrías ignorarme.
This youngster is only a few months old.
Esta jovencita solo tiene unos meses.
To this click beetle, a bright light means only one thing... a female click beetle, so he flashes in reply.
Para este elatérido, una luz brillante solo significa una cosa... una hembra de elatérido, así que se ilumina en respuesta.
This might be his only chance to shine.
Esta podría ser su única oportunidad de brillar.
The flooded forest is not only vast, it's impenetrable, and this new species of dolphin could be anywhere in 150,000 square miles of tangled treetops.
El bosque aluvial no es solo vasto, es impenetrable, y esta nueva especie de delfín podría estar donde fuera en 390.000 Km cuadrados de copas enredadas.
A super swarm of this scale may only appear once in a decade.
Un super-enjambre de esta escala puede aparecer solo una vez en una década.
Only a few weeks old, and this calf's will to survive is remarkable.
Con solo unas semanas de vida, tiene un gran instinto de supervivencia.
But if she did, then the only people I trust to bring her in alive are in this room.
Pero si lo hubiera hecho, las únicas personas en qué confío que la traigan con vida están en esta habitación.
Suzie, this is the only facility in town with this specialized piece of equipment.
Suzie, es la única instalación en la ciudad con esa pieza de equipamiento especializado.
This is our only day alone together.
Este es nuestro único día juntos y a solas.
Only empathy... for all of you fighting the endless civil wars this country has kept you in every single day, the same civil wars we escaped from back home.
Solo empatía... por todos los que lucháis contra las interminables guerras civiles en las que este país os ha mantenido cada día, las mismas guerras civiles de las que escapamos de nuestro país.
This thing goes off, it only spreads the virus inside the building.
Si esto explota, solo propaga el virus dentro del edificio.
only this time 157
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this 8555
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is bad 606
this is important 545
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is a 428
this is fun 448
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this isn't going to work 72
this is the guy 68
this is for you 917
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this is good 1083
this isn't 241
this isn't going to work 72