Out of the car translate Spanish
6,163 parallel translation
Get out of the car now!
- ¡ Will! ¡ Sal del auto ahora!
Get out of the car!
¡ Sal del auto!
I order him out of the car, I put him up against the wall, I pat him down.
Le ordeno salir del coche, lo pongo contra la pared y lo cacheo.
Out of the car right now.
Fuera del coche ahora mismo.
Yeah, I'm taking this guy out of the car.
Sí, sacaré a este tipo del auto.
I don't think they risk getting out of the car.
No creo que se arriesgaran a salir del coche.
Well, this disgusting young man leaned out of the car window and yelled
Pues bien, este joven asqueroso se asomó por la ventanilla del coche y gritó
I cut it on a rock when I jumped out of the car.
Me corté con una roca cuando salté del coche.
Sir, come out of the car, please.
Señor, salga del coche, por favor.
Sir, get out of the car.
Señor, salga del coche.
- Sir, I need you to get out of the car, please.
- Señor, necesito que salga del coche, por favor.
Cooper, they made it out of the car.
Cooper, han salido del coche.
All right, I'll get something out of the car.
Está bien, sacaré algo del auto.
Nobody saw Bridget get out of the car?
¿ Nadie vio a Bridget salir del coche?
Get out of the car.
Salga del coche.
Get out of the car, now.
Baja del coche, ahora.
Right now- - get out of the car.
Ahora mismo... sal del coche.
Get out of the car, Jamal.
Sal del coche, Jamal.
Out of the car!
¡ Sal del coche!
Get out of the car.
Fuera del coche.
Sir, you need to step out of the car.
Señor, tiene que salir del coche.
Giving Rob enough time to get out of the car and detonate the bomb.
Dándole a Rob tiempo suficiente para escapar del auto y detonar la bomba.
Step out of the car, please.
Al salir del coche, por favor.
He just got out of the car.
Acaba de bajar del auto.
- Shut the fuck up and step out of the car.
- Cierra la puta boca y baja del coche.
Get the fuck out of the car.
Sal del puto coche.
Get the fuck out of the car like I just told you!
¡ Sal de una puta vez del coche como te he dicho!
I got to get out of the car, pick up your garbage?
¿ Tengo que salir del coche y recoger tu basura?
Judge, you have to get out of the car, please.
Jueza, por favor, debe salir del coche.
He tried to get out of the car.
Intentó salir del coche.
Out of the car now!
¡ Fuera del coche!
They get out of the car and come at him with a bat.
Salieron del coche y fueron hacia él con un bate.
He kicked me out of the car.
Me echó del coche.
Me and dad got out of the car.
Papá y yo bajamos del coche.
I was also thinking of running a test on Becker's car, maybe I can find out what it was he put in the trunk.
También pensaba registrar el coche de Becker, quizá pueda averiguar lo que metió en el maletero.
Out cold at the time of the murder, which explains why the forensics came back clean on the car.
Frío en el momento del asesinato, que explica por qué los forenses volvió limpio en el coche.
Get the car. Get the car! Take her out of here.
El coche. ¡ Traed el coche!
And they were taken out of the factory on an elaborate rubber boat that left via the sewers and then sailed off down the River Volga, rather like the fast pirate boat the car was named after in the first place -
Y se sacaban de la fábrica en un elaborado bote de goma... Que salía a través de las alcantarillas para dirigirse hacia el río Volga Como el velero pirata del que proviene el nombre de la firma en primer lugar
By the time Luc got out of his car,
Pero cuando Luc bajó de su coche,
Got drunk and hung his bare buttocks out the passenger side window of his friend's car.
se emborrachó y colgado sus nalgas desnudas por la ventana del lado del pasajero del auto de su amigo
Look, I don't know what your deal is, but I know that I am not driving all the way out to Pike's Bridge just to find out that the car has disappeared like every other piece of evidence about Ridges!
Mira, yo no sé lo que su negocio es, pero yo sé que no estoy conduciendo todo el camino hasta el puente del lucio sólo para descubrir que el coche ha desaparecido como cualquier otra pieza de evidencia sobre Ridges!
Conveniently, my mom sells sex toys out of the trunk of her car.
De vez en cuando, mi madre vende juguetes sexuales en el maletero de su coche.
This asshole just veered into my lane and then, like, I suddenly have to swerve out of the way and ended up hitting this parked car.
Un idiota giró en mi carril... y luego de repente, tuve que desviarme de mi camino... y terminé golpeando a un coche aparcado.
We've siphoned the gas out of everyone else's car.
Hemos extraído el combustible de los coches de todos.
The car, it just came out of nowhere.
El coche... salió de la nada.
Working out of the back of your car?
Trabajar fuera de la parte de atrás de su coche?
But the point is, you don't have to get bent out of shape at the idea of buying the girls a used car.
Pero la cuestión es que no tienes... que preocuparte por la idea... de comprarles un coche usado.
I called for backup, but we're sealed off out here'cause of the car bomb, no one in or out.
Pedí refuerzos, pero están todos atascados fuera por el coche bomba, nadie entra ni sale.
- Personalized medicine, working out of the back of your car?
- Medicina personalizada, ¿ trabajando en la parte trasera de tu coche?
'Cause when you go online and check out the blue book value of that car and add to the fact that we're at the end of the month and your quotas have got to be shit given the recent downturn in economic indicators,
Porque cuando estás conectado y buscas el precio de aquel coche de segunda mano y añades el hecho de que estamos a final de mes y sus cuotas de venta son una mierda dado la reciente caída de los indicadores económicos,
If you take the thread out, it would be like taking the battery out of a car.
Si sacas el hilo... sería como quitarle la batería a un coche.
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
out of 299